English | German | Russian | Czech

dedicate English

Translation dedicate in Russian

How do you say dedicate in Russian?

Examples dedicate in Russian examples

How do I translate dedicate into Russian?

Simple sentences

I dedicate this book to my daughter.
Я посвящаю эту книгу своей дочери.
Once I retire, I will dedicate my whole time to Tatoeba.
Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.
I want to dedicate this song to Tom.
Я хочу посвятить эту песню Тому.
I dedicate this song to my people.
Я посвящаю эту песню моим людям.
I dedicate this song to you.
Я посвящаю эту песню тебе.
I dedicate this song to you.
Я посвящаю эту песню вам.
I want to dedicate all my time to this project.
Я хочу всё своё время посвятить этому проекту.
I'd like to dedicate this song to Tom.
Я бы хотел посвятить эту песню Тому.
I'd like to dedicate this song to Tom.
Посвящаю эту песню Тому.
I'd like to dedicate this song to Mary.
Я бы хотел посвятить эту песню Марии.
I'd like to dedicate this song to Mary.
Я бы хотела посвятить эту песню Марии.
I'd like to dedicate this song to my mom.
Мне бы хотелось посвятить эту песню моей маме.
I'd like to dedicate this song to my mother.
Мне бы хотелось посвятить эту песню моей маме.
I dedicate this song to my umbrella.
Эту песню я посвящаю своему зонтику.

Movie subtitles

I would like to dedicate this song to Jayma and Phillip.
Я бы хотела посвятить эту песню Джейме и Филиппу.
To that proposition Mademoiselle, I dedicate myself.
Мое предложение, мадмуазель, все еще в силе.
You have to dedicate to me a little time.
Ты должен посвятить мне немного времени.
She cannot leave because she had a son by her dead husband. and she must dedicate herself to his education.
Она не может уйти, потому что у неё сын от покойного мужа. и она должна посвятить себя его воспитанию.
I have decided to dedicate my life to you.
Я решил посвятить свою жизнь тебе.
I'm going to dedicate it to the Virgin.
Я собираюсь поставить вазу к нашей Деве.
Regarding Alain and me, I don't intend to dedicate my whole life to him.
Что до Алена, я не собираюсь посвящать ему всю свою жизнь.
We dedicate them to his glory and to the glory of Rome of which you are all part.
Мы посвящаем их Императору и великой Римской Империи!
Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness.
Скоро мы вместе уедем и я посвящу себя твоему счастью.
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but..
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но..
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
I dedicate my death to my fans.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
You've also been able to dedicate an evening to us.
Тогда ты мог бы провести вечер с нами.
I've always thought the best way to disrupt the notion of time was to dedicate one's life to a woman.
Я всегда думал, что лучший способ разрушить представление о времени. Посвятить свою жизнь женщине.

News and current affairs

The best present we could give to the world this Christmas (regardless of whether we celebrate it religiously or not), would be to dedicate ourselves to championing tolerance everywhere.
Лучшим подарком, который мы могли бы преподнести миру на это Рождество (вне зависимости от того, отмечаем мы его религиозно или нет), стала бы наша решимость защищать толерантность повсюду.
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit - especially disruption of traffic.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле - особенно это касается нарушения движения транспорта.

Are you looking for...?