English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB подвезти IMPERFECTIVE VERB подвозить

подвозить Russian

Meaning подвозить meaning

What does подвозить mean in Russian?

подвозить

везя, доставлять куда-либо, довозить до какого-либо места везти попутно

Translation подвозить translation

How do I translate подвозить from Russian into English?

подвозить Russian » English

drive take up succeed lift get there deliver bring off be successful

Synonyms подвозить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подвозить?

Examples подвозить examples

How do I use подвозить in a sentence?

Simple sentences

Меня не нужно подвозить.
I don't need a ride.

Movie subtitles

Так и есть. И они собираются подвозить нам припасов каждые полгода.
And they're going to send us new supplies every six months.
Оставь их для следующего парня, который будет тебя подвозить.
Save 'em for the next guy that picks you up.
Меня есть кому подвозить.
I go with the kids.
У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот.
They're sure to have sentries on the bridge so you'll have to float the stuff down from upriver which means building a raft.
Она говорит, что я не должен подвозить каждого встречного.
She said I mustn't stop for everyone I see in the street.
Я не хочу, чтобы она ехала в этой машине в пятницу. Мы ее не станем подвозить.
I don't want her in this car on Friday.
Если бы меня не нужно было подвозить, я бы сказал, что это не ваше дело.
If I didn't need the ride, I'd say it's none of your business.
Не надо было подвозить меня.
You didn't have to drop me off.
Я не думаю, что плохо кого-то подвозить.
I just didn't think it would hurt to give somebody a ride.
Ты можешь не подвозить меня. Потому что Брат Рики сказал, что подвезет.
You don't even have to drive me. because Rickie's cousin said he would.
Кстати, придется подвозить Вонючку.
And by the way, Stinky needs a ride.
Теперь кто-то должен подвозить тебя каждый раз, когда тебе понадобится машина?
Now someone's gotta drive you every time you need your car?
Как будто я и впрямь собирался подвозить этого ублюдка в Вудлоун.
Let me help you find your tongue. You tryin' to get to the Russian so you can get a line to his people.
Не нужно меня подвозить.
I won't need a ride.

Are you looking for...?