English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB переехать IMPERFECTIVE VERB переезжать
A2

переезжать Russian

Meaning переезжать meaning

What does переезжать mean in Russian?

переезжать

ехать, перемещаться через что-либо, с одной стороны чего-либо на другую неперех. уехав откуда-либо, перебираться на другое, новое место; менять место своего пребывания перен., разг., шутл. или ирон. приниматься за что-либо другое, приступать к чему-либо иному

Translation переезжать translation

How do I translate переезжать from Russian into English?

Synonyms переезжать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as переезжать?

Examples переезжать examples

How do I use переезжать in a sentence?

Simple sentences

Куда вы собираетесь переезжать?
Where are you going to move?
Куда ты собираешься переезжать?
Where are you going to move?
Когда ты собираешься переезжать?
When are you going to move?
Когда вы собираетесь переезжать?
When are you going to move?
Том не хочет переезжать.
Tom doesn't want to move.
Я не хочу снова переезжать.
I don't want to move again.
Ты уверен, что не хочешь переезжать в Бостон?
Are you sure you don't want to move to Boston?
Вы уверены, что не хотите переезжать в Бостон?
Are you sure you don't want to move to Boston?
Ты точно не хочешь переезжать в Бостон?
Are you sure you don't want to move to Boston?
Вы точно не хотите переезжать в Бостон?
Are you sure you don't want to move to Boston?
Я собираюсь переезжать.
I'm going to move.
Я изменил свои планы. Переезжать сейчас в новый дом было бы слишком дорого.
I changed plans. Moving would be too expensive right now.
Том решил не переезжать в Бостон.
Tom decided not to move to Boston.
Том решил не переезжать в Бостон.
Tom has decided not to move to Boston.

Movie subtitles

Что, ему нужно переезжать каждый раз, когда он никого не убивает?
Does he have to move every time he don't kill someone?
Вы не планируете переезжать, ведь нет?
You're not planning on moving, are you?
Переезжать.
It goes.
Что сложного в том, чтобы переезжать с места на место и фотографировать?
What is it but travelling from one place to another taking pictures?
Просто переезжать.
Just move.
А ты считала, сколько раз нам приходилось переезжать, сколько раз мне отказывали в должности из-за тебя?
Have you counted the number of times that we have had to move, the positions I have given up because of you? Have you?
Мало того, передай их от меня папе Карло и попроси его аккуратно платить за свою каморку и никуда не переезжать.
That's not all. Give these to Papa Carlo and ask him to make timely payments for his hovel and not to move anywhere.
Мы говорили с ней утром и я понятия не имел, что она собирается переезжать.
I've just got home. I mean we did talk this morning but she didn't seem to be planning to move.
Не надо вам никуда переезжать.
You ain't going nowhere.
Нам не нравится так часто переезжать с места на место.
We don't like moving that much.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
Пора переезжать.
We got to move house.
Немного сквозит, но впрочем, мне нравится переезжать.
Bit draughty but, then again, I like to keep moving, don't I?
Переезжать с места на место.
Get from place to place.

News and current affairs

Появление рынка аренды жилья в западном стиле позволит семьям без достаточных средств или родительской поддержки переезжать в города (сейчас семьи обязаны покупать там квартиры).
And the introduction of a Western-style rental market will allow families without substantial cash or parental support to move to cities (where families currently must purchase their apartments).
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач: если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать.
Typically, development experts regard migration as a sign of failure: if development policies work, people should not want to move.
Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка.
It allows food to travel from lands of plenty to lands of little.
Те, кто входит в группы повышенного риска, например, иммигранты, бездомные, работники в сфере сексуальных услуг, и также нищие, вынуждены часто переезжать или менять место работы.
Members of high-risk groups, such as immigrants, the homeless, commercial sex workers, and the poor, are forced to move or search for work.
Фактически, правительство Китая поощряет сельское работоспособное население переезжать в города с целью поиска лучшей работы.
Indeed, China's government has actually been encouraging rural laborers to move to cities to find better jobs.

Are you looking for...?