English | German | Russian | Czech

migrate English

Translation migrate in Russian

How do you say migrate in Russian?

Examples migrate in Russian examples

How do I translate migrate into Russian?

Simple sentences

These birds migrate to North Africa in the winter.
Эти птицы зимой улетают в Северную Америку.
I wonder why birds migrate.
Интересно, почему птицы мигрируют.
Some birds migrate to warmer regions in the winter.
Некоторые птицы улетают на зиму в тёплые края.

Movie subtitles

Go migrate someplace else.
Езжай себе куда-нибудь.
I'd tell them all to migrate before the glorious 12th.
Я бы сказал им улететь до славного 12 числа.
Migrate south, will you? Mama!
Мама!
I vote we migrate to the party, okay.
Предлагаю отправиться на вечеринку.
I have seen wild kiangs migrate south in winter. and sweep back across the fields when spring appears.
Как зимой стада диких куланов уходят на юг и возвращаются обратно,...когда настаёт весна.
It's a time for students to choose a mate, and then we can observe their mating rituals and tag them before they migrate.
В это время студенты выбирают пару, а мы наблюдаем за их брачными играми и кольцуем, пока не мигрировали.
They used to live here, and sometimes they migrate back over.
Они привыкли здесь жить и иногда вот возвращаются.
Even if the lace is dry, and even if you don't touch the body of the shoe. Bacteria and virus migrate from the sole up.
Даже если шнурок сухой и до обувки не дотрагиваться, бактерии и вирусы лезут прям с земли.
The swarms didn't migrate from any of their usual places.
Только то, что рои мигририровали не из обычных мест.
They're supposed to migrate to the Guatemala sound.
Обычно они зимуют у пролива Уодмэлоу.
The swallows always migrate right afterwards.
После нее всегда начинается перелет ласточек.
So long as they think you don't like them. they migrate back to the city library and we get a free ride out of this hole.
Если они верят в то, что тебе не нравятся. они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
I'm afraid they're beginning to migrate outside our valley.
Боюсь, они начинают мигрировать из нашей долины.
I would migrate to the Holy Monarch.
Я переселюсь в священного монарха.

News and current affairs

Some can migrate, but others (such as polar bears) are likely to be driven to extinction unless we take decisive action to head off climate change.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
But even with these measures, social benefits may artificially increase the incentive to migrate.
Но даже при таком раскладе, социальные программы могут являться дополнительным мотивом для иммиграции.
They will not get to discuss the protection of citizen's rights, relaxation of harsh media controls, the rights of peasants to migrate or take up jobs in the cities, or whether to tolerate workers who organize independent unions.
Они не смогут обсудить защиту прав человека, ослабление контроля над средствами массовой информации, права крестьян мигрировать и занимать рабочие места в городах, и отношение к рабочим, организующим независимые профсоюзы.
People migrate from poor countries, from middle-income countries, and from rich countries.
Люди мигрируют из бедных стран, из стран со средним уровнем доходов и из богатых стран.
American and European jobs increasingly migrate to China.
Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Alternatively, labor could migrate from high-unemployment southern Europe to lower-unemployment northern Europe.
В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере.
They are more keenly aware that if they try to redistribute too much, they will simply drive away the factors of production: capital will flow elsewhere, and labor will likewise migrate.
Они более остро осознают, что, если они попытаются слишком много перераспределять, они просто вытеснят из страны факторы, содействующие производству: потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
Indeed, the Fed regulates only banks, so liquidity and leverage will migrate to the shadow banking system if banks are regulated more tightly.
Фактически, ФРС регулирует только деятельность банков, поэтому ликвидность и использование заемных средств, в случае ужесточения регулирования банков, переместятся в систему небанковских финансовых учреждений.
Two worries arise most often: globalization, which makes jobs migrate to poorer regions, and computer technology, which can make them disappear altogether.
Две проблемы волнуют чаще всего: глобализация, направляющая рабочие места в бедные регионы, и компьютерные технологии, способные попросту их устранить.
It is because they face appalling discrimination and deprivation at home that they continue to migrate across Europe.
Именно потому, что они сталкиваются с ужасающей дискриминацией и лишениями дома, они продолжают кочевать по всей Европе.
Politicians tend to argue that, although some plumbers migrate to the West and companies relocate to the East, the West will enjoy more jobs in net terms due to the likely expansion of its exports.
Политики любят утверждать, что, несмотря на то, что некоторые водопроводчики мигрируют на Запад, а компании переезжают на Восток, Запад будет обладать большим количеством рабочих мест в совокупных сроках, благодаря вероятному увеличению его экспорта.

Are you looking for...?