English | German | Russian | Czech

обыкновенно Russian

Meaning обыкновенно meaning

What does обыкновенно mean in Russian?

обыкновенно

так, как всегда; обычно Это приуготовило меня к чему-то важному, ибо обыкновенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписывал несколько строк. Крестьянин, который плоше всех в деревне, выбирается обыкновенно пасти стадо, потому что немного надобно ума пасти скотину. так, как все, ничем не выделяясь; заурядно предик. разг. оценочная характеристика чего либо как обычного, такого, как всегда

Translation обыкновенно translation

How do I translate обыкновенно from Russian into English?

Synonyms обыкновенно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обыкновенно?

Examples обыкновенно examples

How do I use обыкновенно in a sentence?

Simple sentences

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Норвежцу обыкновенно нетрудно понять то, что говорит швед.
For Norwegians, it is normally not difficult to understand what a Swede is saying.
Предложения, относящиеся к теме секса, на Татоэбе обыкновенно считаются непристойными.
Sentences referring to sexual matters tend to be considered vulgar on Tatoeba.

Movie subtitles

Она сказала то, о чём обыкновенно умалчивают наяву, в этом я уверена.
She has spoke what she should not, I am sure of that.
Хотел жить обыкновенно, учиться - у меня полное среднее образование - может, поступил бы в политехнический.
I just want a normal life, to take up my studies. I graduated from high school. Maybe I could go to the technical institute.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть. обыкновенно. счастливым.
Look, Ali, I think I see a way of being just ordinarily happy.
Здесь так обыкновенно.
Well, everything seems quite normal.
Как выглядела процедура выдачи? Обыкновенно.
I'd call John Mitchell over at the Justice Department.
Обыкновенно смотрю.
I'm just looking.
Как скоро графиня уедет, её люди, вероятно, разойдутся, в сенях останется швейцар, но и он обыкновенно уходит в свою каморку.
As soon as the Countess is gone, the servants will very probably go out, and there will be nobody left but the Swiss, but he usually goes to sleep in his lodge.
Все выглядит обыкновенно.
I mean, it all looked perfectly ordinary.
Обыкновенно завещание умершего читается после похорон.
And miserable one that I am, I saw nothing.
Называй меня обыкновенно: у меня есть Мерседес.
I'm a classical man, I own a Mercedes.
Обыкновенно.
Like anyone else.
Я всегда так смотрю, обыкновенно.
I always stare like this.
Обыкновенно.
The usual.
Танцевать? Обыкновенно, как.
Just normal kind, like.

Are you looking for...?