English | German | Russian | Czech
C1

наследник Russian

Meaning наследник meaning

What does наследник mean in Russian?

наследник

тот, кто получает наследство, имущество, оставшееся после умершего Отцу Пантелея Еремеича досталось имение уже разоренное; он в свою очередь тоже сильно «пожуировал» и, умирая, оставил единственному своему наследнику, Пантелею, заложенное сельцо Бессоново. истор., полит. тот, кто получает верховную власть, престол после умершего монарха 14 ноября 60-летний юбилей отмечает наследник британского престола принц Чарльз. перен. последователь, продолжатель чьих-то дел или идей продолжатель

Translation наследник translation

How do I translate наследник from Russian into English?

Synonyms наследник synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наследник?

Examples наследник examples

How do I use наследник in a sentence?

Simple sentences

Я - наследник большого состояния.
I succeed to a fortune.
Том твой наследник.
Tom is your heir.

Movie subtitles

Наследник Техасской нефти.
A Texas oil heiress.
Наследник.
My heir.
Он, наследник двух миллионов! - и плачет.
He's crying, and he's inherited 2 millions.
Да. - Мой единственный сын и наследник влюбился. - И влюбился серьёзно.
My only son and heir fell in love for real.
Кто ее наследник?
Who was the beneficiary?
Её вдовой я сделал, и дал ей вдовью горькую постель, чтоб не родился у нее наследник, который дерзновенно помешал бы мне в замыслах заветных.
And made her widow to a woeful bed. that from his loins no hopeful branch might spring. to cross me from the golden time. I look for.
Не я ль -живой наследник Йорка?
What heir of York is there alive but we?
Кто, как не наследник Йорка, здесь король?
And who is England's king but great York's heir?
Кем стать? Кто я? Наследник графа Безухова - владельца огромных поместий, имеющего влияние при дворе и четкий список привилегий.
Am I the next Count Bezukhov, lord of vast estates, with a fixed position, fixed responsibilities?
Кто же убивает свою благодетельницу? Конечно. если только ты не наследник. Он в завещании.
Except to inherit, and he is mentioned in the will.
Наконец, теперь они могли объявить. что Филипп, сын и наследник Хьюберта. и дочь Стефана помолвлены.
Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed.
Он наследник Асахино.
He's the Asahina heir.
Я наследник!
This my birthright.
Синьор Грацьяно, вы Примите все имущество и дом - Ведь вы наследник.
Gratiano, keep the house and seize upon the fortunes of the Moor for they succeed to you.

News and current affairs

Великобритания и Франция, первые гегемонистские державы, были сменены США и Советским Союзом, у которых был лишь один наследник: США.
Great Britain and France, the first hegemonic powers, were succeeded by the US and the Soviet Union - and, finally, by the US alone.
Один гонконгский наследник, чья жена принадлежит к элите тайской семьи, оценивает, что около 20 семей контролируют большую часть тайского бизнеса.
One Hong Kong scion whose wife is from an elite Thai family estimates that perhaps 20 families control most of Thai business.
Наконец-то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер-министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник.
At long last, Gordon Brown is taking over from Tony Blair as Britain's Prime Minister, thus attaining his life-long ambition, as if by right.

Are you looking for...?