English | German | Russian | Czech

descendant English

Translation descendant in Russian

How do you say descendant in Russian?

Examples descendant in Russian examples

How do I translate descendant into Russian?

Simple sentences

She was the youngest descendant of the king.
Она была самым младшим потомком короля.
He was a descendant of Julius Caesar.
Он был потомком Юлия Цезаря.

Movie subtitles

Your father's a rice farmer at the foot of Mount Fuji the descendant of an old samurai family.
Твой отец, потомок старого самурайского рода, возделывает рис у подножия горы Фудзи.
You, descendant of the wicked!
Потомок нечестивых, где мне взять такую глотку?
Begone, thou filth of the earth. Thou infected descendant of unspeakable slime!
Проваливай, ты, земная грязь, порождение вонючей слизи!
You infected descendant of unspeakable slime!
Ты, грязное порождение самой вонючей слизи!
Because your son, Jordan Benedict. descendant of the long, proud line of Reata. got knocked flat on his back in front of all of Texas.
Нет, потому что твоего сына, Джордана Бенедикта, отпрыска гордого рода Реаты, уложили наповал перед всем Техасом. Вот почему!
Then Riley, who fancies himself a descendant of Irish kings.
Затем Райли, который воображает себя потомком ирландских королей.
My wife is a descendant of the ancient priestesses of our land.
Я думал, что это давно забытое искусство. Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
I'm the son of a Turkish citizen, descendant of the Janissaries.
Не оскорбляйте меня!
And our mission will be completed by a commander who is my descendant.
А нашу миссию закончит новый командир - мой приемник.
Little boy, you are a descendant of Eolo because you are a grandson of Atamanta, who was king of Olco, a city nearby.
Потому что ты сын того самого Афаманта, о котором я тебе говорил. Он был правителем Эока, города, богатого овцами, зерном.
Cat. the only political domestic animal, descendant of Machiavelli.
Кошка - партийное домашнее животное, потомок Макиавелли.
What would be better than to get it on with a descendant?
Разве не интересно будет драться с одним из его потомков?
What are you laughing at? I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
First Lady of Tara, a descendant of the Royal House, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya.
Первая Леди Тары, наследница Королевского Дома, хозяйка имений в Торвальде, Мортгарде и Фрейе.

News and current affairs

BERKELEY - On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland.
БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
Just ask any professional, university-educated descendant of a nineteenth-century textile artisan.
Просто спросите любого трудящегося образованного потомка работника в текстильной области девятнадцатого века.

Are you looking for...?