English | German | Russian | Czech

чертовщина Russian

Meaning чертовщина meaning

What does чертовщина mean in Russian?

чертовщина

собир. в суеверных представлениях: то же, что нечистая сила; всё то, что связано с нечистой силой (чертями, лешими, домовыми, банными и т. п.)  Как же быть! Ведь это какая-то чертовщина. Это надо мной дьявол тешится! Тогда пойдёт такая чертовщина, что из своего дома бежать придется: по ночам домовой с нечистой силой такой шум поднимают и таких страхов задают  беда!.. Островский верит во всякую чертовщину, то чего же смотрит редакция «Современника» (и она тоже верит в домовых и в пророческие сны)? перен., разг. нечто непонятное, невероятное, загадочное, необъяснимое или несуразное, нелепое Говорили они преимущественно о своей любезной Перми, о её пресловутом «треугольнике», где творится всякая чертовщина, а недавно наблюдалось невиданное нашествие змей. Люди любят рассказывать про загадочное, про чертовщину. Казалось, куда больше, но Хопкинс извлекает на свет заезженную историю про чертовщину, творящуюся в маленьких американских городках. перен., разг. о том, чьё назначение, функция, устройство, функционирование и т. д. непонятно о том, чьё назначение, функция, устройство, функционирование {{итд}} непонятно

Translation чертовщина translation

How do I translate чертовщина from Russian into English?

чертовщина Russian » English

diablerie devilry devilment deviltry devildom

Synonyms чертовщина synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as чертовщина?

Examples чертовщина examples

How do I use чертовщина in a sentence?

Simple sentences

Что это за чертовщина?
What the hell is that?
Я очень хочу знать, что за чертовщина тут происходит.
I really want to know what the hell is going on.

Movie subtitles

Что за чертовщина.
Up pops the devil. Ha-ha-ha.
Что за чертовщина?
What the dickens?
Ларри, что за чертовщина.
Larry, what in the world was.
Что это за чертовщина?
What the heck is that?
Чертовщина какая-то.
It's inexplicable.
Не больше вашего. Чертовщина какая-то.
If it weren't for orders I'd get out of here right now.
Что за чертовщина?
Isn't that the damnedest thing?
Эта чертовщина в первый раз случилась позавчера.
It's the damnedest thing. Started the day before yesterday.
Не знаю, что это за чертовщина.
I don't know what the hell it is.
Тогда что это за чертовщина?
Then what the devil's this?
Или что там за чертовщина.
Super. Or whatever the infernal thing is.
Что за чертовщина!
What the hell are you talking about?
Что за чертовщина, Чарльз!
What the hell is going on, Charles?
Это еще что за чертовщина?
What the devil is this?

Are you looking for...?