English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB лечь IMPERFECTIVE VERB лежатьложиться
B1

лечь Russian

Meaning лечь meaning

What does лечь mean in Russian?

лечь

принять горизонтальное положение, вытянуться горизонтально на земле или иной опоре; занять место на пространной опоре, соприкасаясь с нею по всей своей длине расположиться для сна, отойти ко сну попасть в качестве пациента в стационарное лечебное заведение спец. техн. принять определённое направление движения, встать на курс перен. оказаться, стать обузой принять определённое направление движения, встать на курс

Translation лечь translation

How do I translate лечь from Russian into English?

лечь Russian » English

lie down lie stay on stay sit rest remain lay keep on be

Synonyms лечь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лечь?

Examples лечь examples

How do I use лечь in a sentence?

Simple sentences

Могу я лечь на диван?
May I lie on the sofa?
Во сколько тебе надо будет лечь?
What time will you have to go to bed?
Во сколько вам надо будет лечь?
What time will you have to go to bed?
Во сколько тебе придётся лечь?
What time will you have to go to bed?
Во сколько вам придётся лечь?
What time will you have to go to bed?
Во сколько тебе придётся лечь спать?
What time will you have to go to bed?
Во сколько вам придётся лечь спать?
What time will you have to go to bed?
Я всегда принимаю ванну перед тем, как лечь спать.
I always take a bath before going to bed.
Я устал и хочу лечь спать.
I am tired and I want to go to bed.
Я устала и хочу лечь спать.
I am tired and I want to go to bed.
Прежде чем лечь спать, он поставил будильник.
He set the alarm before going to bed.
Раз ты выглядишь устало, лучше тебе лечь в постель пораньше.
Since you look tired, you had better go to bed early.
Убедись, что выключил телевизор перед тем, как лечь спать.
Be sure to switch off the television before you go to sleep.
Мой отец должен был лечь на операцию по удалению рака.
My father ought to have had an operation for cancer.

Movie subtitles

Тебе лучше поехать домой и лечь поспать.
No, you better go home and go to bed.
Пойдемте, вам лучше лечь в постель.
Come on, you better go to bed.
Осмелюсь предложить вам, сэр, лечь в постель и отдохнуть!
If I may make the suggestion, don't you think you'd better relax?
Вы пьяны, и я хочу лечь.
You're drunk and I'm going to bed.
Нет, папа, не позволяй ему лечь.
No, Dad, don't let him.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам всем лучше лечь спать.
We'd better go to bed.
Если они совершат что-то отчаянное, то нам лучше лечь спать.
If they're going to do something desperate, let's get a good night's sleep.
Не пробуйте лечь на дно.
Don't go on the duck again.
А нам не лучше лечь спать?
Don't you think we ought to go to bed?
Тебе лучше пойти лечь, Хопси.
You better go to bed, Hopsie.
Прямо на ваших глазах. я попрошу лечь в один из саркофагов. женщину, которая окажется настолько храброй, чтобы довериться мне.
In front of your very eyes. I shall place in one of the sarcophagi. the lady brave enough to trust me.
Вы не хотите лечь спать, Император?
Don't you want to go to bed, Emperor?
Он может лечь о гостиной, на диване.
What could have happened? I don't understand.

News and current affairs

Ответственность за сохранение мировой экономики открытой может, тем самым, лечь на плечи развивающихся стран, в частности, Индии.
Responsibility for keeping the global economy open may thus fall on emerging countries like India.
Именно это, а не объемы выбросов углекислого газа, должны лечь в основу их политики в области изменения климата.
But this, not carbon emissions, should be the core of their climate change policy.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
They are unable to turn around, lie down with their legs fully extended, or move more than a step forward or backward.
Но как США, так и Европа ясно дали понять, что не собираются лечь костьми за суверенитет Украины, причем Европа даже не торопится последовать примеру Америки, вводящей все более жесткие санкции.
But both the US and Europe have made it clear that Ukraine's sovereignty is not worth dying for, with the EU disinclined even to follow America's lead in imposing increasingly tough sanctions.

Are you looking for...?