English | German | Russian | Czech

прилечь Russian

Meaning прилечь meaning

What does прилечь mean in Russian?

прилечь

лечь на короткое время принять лежачее положение, чтобы укрыться привалиться, прислониться к чему-либо полулёжа склониться, примяться (о траве, злаках) прильнуть, прижаться к чему-либо разг. утихнуть, притихнуть (о шуме, ветре и т. п.) лечь, расположиться, вплотную касаясь чего-либо

Translation прилечь translation

How do I translate прилечь from Russian into English?

прилечь Russian » English

lie down recline lie down for a while collapse

Synonyms прилечь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прилечь?

Examples прилечь examples

How do I use прилечь in a sentence?

Simple sentences

Я собираюсь прилечь на минутку.
I'm going to lie down for a minute.
Почему бы тебе не прилечь на время?
Why don't you lie down for a while?
Я хотел бы прилечь.
I'd like to lie down.
Мне нужно прилечь.
I need to lie down.
Я хочу прилечь на минутку.
I want to lie down for a few minutes.
Я хочу прилечь и немного отдохнуть.
I want to lie down and rest for a while.
Я устал. Надо пойти прилечь.
I'm tired. I'm going to lie down.
Том сказал, что у него сильно болит голова, и ему надо прилечь.
Tom said that he had a bad headache and needed to lie down.
Я могу прилечь отдохнуть?
May I lie down to rest a bit?
Почему б тебе не пойти наверх и не прилечь?
Why don't you go upstairs and lie down for a bit?

Movie subtitles

Хотите прилечь?
Won't you, uh, lie down?
Я должен прилечь иногда.
I gotta lie down once in a while.
Но тебе лучше прилечь и отдохнуть.
But you'd better lie down now and get some rest.
Тётя Полли, может быть, вам лучше прилечь?
Oh, Aunt Polly, Don't you think you'd better try and get a little sleep now?
Прилечь? Не время лежать, мама.
Johann offered me not have to go before, was it?
Мне надо прилечь.
I have to rest for just a minute. Toto.
Окома, можешь прилечь сзади.
Okoma, take a nap in the back.
Со мной все будет в порядке, как только я смогу дойти и прилечь.
I'll be all right as soon as I can get some place where I can lie down.
Если тебе хочется спать, почему бы тебе не прилечь?
If you want to sleep, why don't you go to bed?
Чарльз, почему бы тебе не пройти в гостиную не прилечь на софу и не почитать вечернюю газету, пока мы займемся посудой?
Charles, while we do the dishes, why don't you come in the living room and stretch out on the sofa and read the evening paper?
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Просто разболелась голова и я решил прилечь.
Nothing serious, I think I'll live. Just a headache I couldn't shake.
Думаю, мне лучше прилечь.
I think I better lie down.
Вам лучше прилечь.
Here.

News and current affairs

Каково состояние инфляции (ее дни позади или она всего лишь решила прилечь на немножко?) в мире медленного роста, высокого уровня задолженности и огромного давления на распределение богатства - это очень важный вопрос.
In a world of slow growth, high debt, and tremendous distributional pressures, whether inflation is dead or merely dormant is an important question.

Are you looking for...?