English | German | Russian | Czech
MASCULINE колдун FEMININE колдунья
B2

колдун Russian

Meaning колдун meaning

What does колдун mean in Russian?

колдун

человек, которому приписывается способность сверхъестественного воздействия на людей и на явления природы для достижения желаемого эффекта Говорили, что он колдун, что может говорить с лошадьми и собаками и что, будучи губернатором Казани, каждое утро для пробуждения совал голову в ведро с рейнским вином, естественно, каждый раз свежим.

колдун

маленький жареный пирожок с начинкой из рубленого мяса с жиром и перцем

Translation колдун translation

How do I translate колдун from Russian into English?

Колдун Russian » English

Warlock

Synonyms колдун synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as колдун?

Examples колдун examples

How do I use колдун in a sentence?

Simple sentences

Я не колдун.
I'm not a magician.
Том - колдун.
Tom is a sorcerer.
Он - сильный колдун.
He's a powerful sorcerer.
Колдун вернулся.
The wizard is back.
Колдун вернулся.
The wizard has returned.
Том - колдун.
Tom is a wizard.

Movie subtitles

А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
Ледот, колдун и знахарь.
Ledot, the witch doctor.
Какой колдун врага сюда призвал, чтоб набожному делу помешать?
What black magician conjures up this fiend. to stop devoted charitable deeds?
Видите ли, когда колдун племени напускает чары на свою жертву, он обязательно даёт ей это знать.
You see, when a tribal witch doctor puts a hex on his victim. he always lets the victim know well beforehand.
Поэтому Хьюберт называл его колдун-дантист.
So Hubert used to call him a witch dentist.
Он, должно быть, колдун!
He must be a sorcerer.
Колдун сам околдован.
The bewitcher is bewitched.
Значит вы действительно колдун?
So it's true you're a sorcerer?
Все говорят, что вы немножко колдун, я хочу узнать, правда ли это.
Everyone accuses you of witchcraft. We shall see.
Вы колдун.
Blasphemy!
Все равно Пейрак, как колдун, будет сожжен на Пляс Де Грев.
Never! In any case, Peyrac will be burned at the Place de Greve.
Настоящий колдун.
He's a true sorcerer!
Он не колдун, и я им это докажу. А мы вам в этом поможем.
He isn't, and I'll prove it!
И я могу заверить вас, господа, что мой подопечный не колдун. У меня есть доказательство.
I have proof that my client is no sorcerer.

Are you looking for...?