English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB замкнуть IMPERFECTIVE VERB замыкать

замкнуть Russian

Meaning замкнуть meaning

What does замкнуть mean in Russian?

замкнуть

соединив концы, сделать замкнутым создать короткое замыкание

Translation замкнуть translation

How do I translate замкнуть from Russian into English?

замкнуть Russian » English

lock shut off shut short seal mure encase close

Synonyms замкнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as замкнуть?

Examples замкнуть examples

How do I use замкнуть in a sentence?

Movie subtitles

Только не забудь замкнуть дверь, когда будешь выходить.
Just be sure to lock the door on your way out.
Но эту панель не могло вот так замкнуть.
There's no reason for that panel to cross-circuit like that.
Замкнуть энергию на массу.
Mass into energy.
Мы собираемся замкнуть его.
We're just going to jam it.
Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe.
Ну, я думаю, эту штуку можно замкнуть.
Well, I suppose I could hot-wire this thing.
Можно замкнуть напрямую.
I could hot-wire it.
Сегодня они постараются замкнуть кольцо в районе Калача.
They will try to close the circle around Kalach. sometime today.
Где- то может замкнуть, мы учли это, Джек.
Uh, we'll just take that one at a time, Jack.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
Замкнуть кольцо.
And pick our battles?
Вот что мы сделаем мы возьмём эту скрепку и согнём её, чтобы замкнуть всю цепь.
So, what we'll do we'll take this paper clip and we'll bend it so it'll short out the entire circuit.
Почему бы просто не взять прошлое и спрятать в подвале, замкнуть дверь и никогда не ходить туда?
Don't you just take the past and put it in a room in the basement, and lock the door and never go in there?
И как только вы находитесь в, ты должен быть способен замкнуть напрямую.
And once you're in, you've gotta be able to hot-wire it.

News and current affairs

Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь.
If a bubble develops, and if the bubble does not deflate but collapses, threatening to cause a depression, the Fed would have the policy tools to short-circuit that chain.

Are you looking for...?