English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB пожертвовать IMPERFECTIVE VERB жертвовать
B2

жертвовать Russian

Meaning жертвовать meaning

What does жертвовать mean in Russian?

жертвовать

также неперех. добровольно отдавать, приносить в дар не щадить, подвергать гибельной опасности ради чего-либо отказываться от чего-либо, пренебрегать, поступаться чем-либо ради кого-либо, чего-либо отдавать шахматную фигуру

Translation жертвовать translation

How do I translate жертвовать from Russian into English?

Synonyms жертвовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as жертвовать?

Examples жертвовать examples

How do I use жертвовать in a sentence?

Simple sentences

Делать выбор - всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого.
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.

Movie subtitles

Я не могу больше жертвовать собой.
I can't sacrifice myself, or be brought down.
Но я встречал людей, которые готовы жертвовать собой, не понимая для чего, они это делают.
But I have known people who make elaborate sacrifices for reasons they don't understand.
Могли бы сделать для него более разумно, чем жертвовать собственной жизнью.
There are things you can do for him other than toss your life away.
Я не собираюсь жертвовать собой - точно так же, как и она.
I don't sacrifice myself as much as she does.
Другими словами,. Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами. и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings. and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise?
Такая не станет жертвовать собой ради любимого. Ради меня не станет.
A girl like that wouldn't be able to sacrifice herself for a man.
Я не буду просить Талов жертвовать ими ради нас.
I will not ask the Thals to sacrifice themselves for us.
Я не могу жертвовать всем ради одной девушки!
I can't sacrifice everything for the sake of that one girl!
Я не собираюсь жертвовать собой.
I have no intention of sacrificing myself.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships.
Тебе не надо было ничем жертвовать.
You didn't have to give up a thing.
Пойми меня,...я так сильно ненавидел этого мерзавца,...что не хотел ради мщения жертвовать жизнью.
Understand, I hated that abject man so much. that I refused to ruin my life for him.
Троглиты способны жертвовать собой во имя общего дела.
The Troglytes have accepted personal sacrifice, a common cause.
Вы не против жертвовать своими людьми, не так ли, бригадный командир?
You don't mind sacrificing your men, do you, Brigade Leader?

News and current affairs

Во-первых, их обязательство противодействовать Америке не включает в себя обязательства жертвовать существенными объемами продаж нефти, которые не дают угаснуть их и без того ослабленной экономике.
First, their commitment to oppose America does not include a pre-emptive sacrificing of essential oil sales that keep their run-down economies churning.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада.
The West should not sacrifice these objectives for others; if allies ultimately lose power in popular revolts, such a tradeoff would not have furthered the West's interests, to say the least.
Том Уайт управлял большой строительной компанией и стал жертвовать миллионы на усилия Пола Фармера принести услуги здравоохранения в бедную сельскую местность Гаити.
Tom White ran a big construction company, and started giving millions to Paul Farmer's efforts to bring health services to Haiti's rural poor.
Развивающийся мир, что понятно, не хотел жертвовать своим развитием ради глобального общественного блага, особенно в свете того факта, что Соединенные Штаты, богатейшая страна мира, не желают пожертвовать даже малой толикой своего роскошного образа жизни.
The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style.
Правительства не станут жертвовать кратковременным и среднесрочным экономическим ростом для долговременной экологической пользы.
Governments will not sacrifice near- and medium-term economic growth for long-term environmental benefits.
Это может сделать только Федеральный резервный банк - а он вряд ли станет жертвовать занятостью американских рабочих ради сильного доллара.
Only the Federal Reserve can do that - and the Federal Reserve is very unlikely to sacrifice the jobs of American workers on the altar of the strong dollar.
Перевод производства удерживает террористов - и других иностранцев, которые иначе могли бы претендовать на дорогие пособия в рамках программ социального обеспечения - на расстоянии, не заставляя при этом жертвовать преимуществами глобализации.
Outsourcing keeps terrorists - and other foreigners who would get expensive welfare subsidies - at bay without sacrificing the benefits of globalization.
Но Индии не следует жертвовать своими интересами ради привлечения ПИИ.
But India should not be railroaded into compromising its interests to attract FDI.
Такая политика создала новый истеблишмент, и, таким образом, новое политическое окружение, так как строительные компании и другие бенефициарии правительственных контрактов начали жертвовать крупные суммы правящей Либерально-демократической партии.
This policy created new vested interests, and thus a new political environment, as construction companies and other beneficiaries of government contracts began donating heavily to the ruling Liberal Democratic Party.
Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой?
After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece?
Готовность жертвовать недавними достижениями показывает, что крымский проект не был заранее и хорошо спланирован и продуман.
It is also clear that the decisions to violate international law, despite the risk of economic isolation, were made in an ad hoc fashion by Putin's innermost circle.
Следует ли нам покупать право на выбросы углерода или жертвовать на благотворительное обеспечение микроэлементами?
Should we, say, buy carbon offsets, or donate to a charity providing micronutrient supplements?
Конкурирующим группам свойственно жертвовать национальными интересами, такими как репутация Ирана, на международном уровне, чтобы достигнуть своих собственных целей.
It is common for competing groups to sacrifice national interests - such as Iran's international credibility - to achieve their own goals.
Люди спрашивают, почему страны-союзницы должны платить большую цену за ведение войны и, возможно, жертвовать жизнями своих солдат, когда не существует никакой угрозы их национальной безопасности или жизненным национальным интересам?
Why, people ask, should the allied countries pay the heavy price of war, and perhaps sacrifice the lives of their soldiers, when there is no danger to their national security or vital national interests?

Are you looking for...?