English | German | Russian | Czech

contribute English

Translation contribute in Russian

How do you say contribute in Russian?

Examples contribute in Russian examples

How do I translate contribute into Russian?

Simple sentences

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
Позвольте нам, студентам, поспособствовать улучшению благосостояния жертв землетрясения; даже мелочь будет иметь большое значение.
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
Если ты выключишь свой компьютер прямо сейчас, то внесешь вклад в предотвращение глобального потепления.
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
Если вам скучно, можете помочь Татоэбе.
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
Если тебе скучно, можешь принять участие в развитии Татоэбы.
Would you like to contribute to the program?
Вы хотите внести свой вклад в программу?
Everyone is free to contribute.
Каждый может внести свой вклад.
And everyone has the ability to contribute.
И каждый имеет возможность внести свой вклад.
Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels.
Свой вклад в повышение уровня моря может внести и таяние полярных льдов.
Contribute to Tatoeba.
Вносите вклад в Татоэбу.
Contribute to Tatoeba.
Делайте вклад в Татоэбу!
If you don't have anything to do, you can contribute to Tatoeba.
Если тебе заняться нечем, можешь помочь Татоэбе.
I'd still highly recommend that you contribute sentences in Russian, so we could have sentences we can all trust as sounding natural.
Я всё ещё категорически рекомендую вам добавлять предложения на русском, чтобы у нас могли быть предложения, которым мы всем можем доверять как натурально звучащим.
I've decided to contribute Spanish sentences purely all this month.
Я решил добавлять исключительно испанские предложения весь этот месяц.
Sugary drinks have no nutritional value and contribute significantly to weight gain.
У напитков, содержащих сахар, нет пищевой ценности, и они вносят существенный вклад в набор веса.

Movie subtitles

I want to contribute.
И хочу внести свой вклад.
I know a lot of people who would be glad to contribute.
Я знаю много людей, которые сделали бы вклад.
Now, contribute something to decorate the mosque for the glory of Allah, who has kept you safe on your journey here.
И пожертвуй что-нибудь еще на украшение мечети во славу аллаха, который сохранил тебя в пути от разбойников.
When those cops see Lisa, they'll even contribute.
Когда эти полицейские увидят Лизу, они добавят. Минутку.
I can also contribute if you wish.
Я также сделаю вклад, если ты хочешь.
And how much did Mrs. De Matteis contribute?
И сколько же. синьора Де Маттеис вложила в отель?
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused.
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
What good will a European federation contribute to our economy?
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Didn't I contribute to that?
Ведь я способствовал твоей карьере?
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
These attitudes are dangerous, they contribute nothing to our culture and are to be stamped out.
Такие мировоззрения опасны, они ничего не вносят в нашу культуру и должны быть отброшены.
All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why.
Все, что могу сказать, чем дальше мы заходим в зону затемнения, тем слабее наши жизненные функции, и я не знаю причину.
If they contribute, the rest might follow.
Если они нас финансируют, остальные сделают то же самое.
But you be prepared to recommend, that the United States should contribute 1 billion dollars to a manned flight conducted by EUROSEC.
А ты подготовься рекомендовать, что бы США внесут 1 миллиард долларов для пилотированного полета ЕВРОСЕК.

News and current affairs

In the US, when oil prices go up, incomes in Texas and Montana rise, which means that these states then contribute more tax revenue to the federal budget, thereby helping out the rest of the country.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
To the extent that false flags are imperfect and rumors of the source of an attack are widely deemed credible (though not legally probative), reputational damage to an attacker's soft power may contribute to deterrence.
Может быть нанесен урон мягкой силе атакующего, равный степени несовершенства ложного флага и степени надежности слухов об источнике атаки (в то же время не подтвержденных официально), что может способствовать сдерживанию.
The struggle to do so has been mighty, but despite our travails--and our poverty--I believe that my country has the strength to contribute creatively to this endeavour.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Only if the trans-Atlantic partnership proves effective, as it did to meet the demands of the Cold War and the end of Europe's division, can the West contribute to realizing the hopes engendered by the Arab uprisings.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
Indeed, the US has trimmed its presence abroad by refusing to contribute to a eurozone bailout, intervene in Syria, or use force to contain Iran's nuclear breakout (despite strong Israeli support).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries' economies.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
As homeowners with large negative equity default, the foreclosed homes contribute to the excess supply that drives prices down further.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
Moreover, money spent on the Iraq war does not stimulate the economy today as much as money spent at home on roads, hospitals, or schools, and it doesn't contribute as much to long-term growth.
К тому же, деньги, потраченные на войну в Ираке, не стимулируют сегодня экономику так же сильно, как деньги, потраченные внутри страны на дороги, больницы или школы, и не привносят заметного вклада в долговременный экономический рост.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Being welcomed within the great international family of the West will reassure them, stabilize them, and contribute to their political, cultural, and economic development.
Приём среди великой международной семьи Запада придаст им уверенности и стабильности, а также поспособствует их политическому, культурному и экономическому развитию.
Implicitly or explicitly, people take the side of the victims, contribute by sending money to them, declare even suicide bombers legitimate, and move ever further away from support for and defense of Israel.
Втайне или в открытую люди встают на сторону жертв, помогают им, посылая им деньги, оправдывают действия террористов-самоубийц и все больше отдаляются от поддержки и защиты Израиля.
By focusing exclusively on foreigners and domestic elites for investment, Afghanistan is missing out on the vast potential of micro-entrepreneurs and small businesses to contribute to steady GDP growth.
Сосредотачиваясь исключительно на инвестициях со стороны иностранцев и внутренних элит, Афганистан упускает огромный потенциал микро-предпринимателей и малых предприятий, который мог бы внести свой вклад в устойчивый рост ВВП.
This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.

Are you looking for...?