English | German | Russian | Czech
B2

жертва Russian

Meaning жертва meaning

What does жертва mean in Russian?

жертва

истор. предмет или живое существо (как правило убиваемое), приносимое в дар божеству во время жертвоприношения в обрядах некоторых религий Обыкновенно в пятой луне, по окончании полевых работ, приносят жертву духам. устар. добровольный вклад в виде денег или каких-либо предметов в интересах кого-либо, чего-либо; пожертвование Такие жертвы происходят как епитимии, добровольно на себя почему-либо наложенные, и непременно из денег, собственным трудом добытых. самопожертвование; добровольный отказ, отречение в пользу кого- или чего-нибудь Я готов на все жертвы, кроме этой; двадцать раз жизнь свою, даже честь поставлю на карту… но свободы моей не продам. одуш. человек, пострадавший или погибший от нападения кого-либо, в результате стихийного бедствия, несчастного случая, военных или преступных действий, подвергшийся насилию со стороны кого-либо одуш. особь, подвергающаяся прямому нападению со стороны хищника Громкий предсмертный крик бедной жертвы не спасает её от когтей хищника, который спускается тотчас же на землю и начинает терзать свою добычу. одуш. человек, пострадавший или погибший во имя чего-либо, вследствие преданности чему-либо, кому-либо человек, пострадавший или погибший от чего-либо

Translation жертва translation

How do I translate жертва from Russian into English?

Synonyms жертва synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as жертва?

Examples жертва examples

How do I use жертва in a sentence?

Simple sentences

Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
Загнанная в угол жертва - самая опасная.
Cornered prey is the most dangerous kind.
Том - жертва ужасного преступления.
Tom is the victim of a terrible crime.
При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!
Seeing the face of his wife covered in green spots, he had a heart attack. Yet another victim of the killer cucumber!
Она не жертва.
She is not the victim.
Твоя жертва не была напрасной.
Your sacrifice was not in vain.
Жертва была покалечена собаками.
The victim was crippled by dogs.
Том - жертва.
Tom is the victim.
Полиция полагает, что жертва знала своего убийцу.
The police believe the victim knew his killer.
В полиции считают, что жертва знала убийцу.
The police believe the victim knew his killer.
В полиции считают, что жертва была знакома с убийцей.
The police believe the victim knew his killer.
Он жертва собственного успеха.
He's a victim of his own success.
Она жертва собственного успеха.
She's a victim of her own success.
Ты жертва обмана.
You're the victim of a hoax.

Movie subtitles

Этот господин - жертва визита к царице Ма.
This gentlemen is a victim of a visit to the Queen Ma.
Я жертва злого рока.
I'm just a victim of fate.
Убийство, жертва.
Killing, sacrificing.
Они абсолютно уверены, что это ещё одна жертва Винанта.
They just take it for granted that it's another one of Wynant's victims.
Я сам - жертва женских интриг.
I am the victim of a designing woman myself.
То, что касается тебя, ты просто жертва досадного недоразумения.
As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking.
Во время пира жертва выбиралась по жребию.
At a feast by lottery the victim was chosen.
И, конечно же, я опять жертва!
Yes and, of course, I'm the victim again!
Жертва была убита ланцетом из этого набора.
The victim was stabbed with a lancet from this case.
Твоя жертва.
Your victim.
Вам нужна жертва?
You need a victim.
Это была большая жертва.
That was a great sacrifice.
Я знаю этого человека, он - жертва обстоятельств.
I happen to know the man. He's a victim of circumstances.
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, and is therefore a suitable victim for murder?

News and current affairs

Но Европа не жертва.
But Europe is not a victim.
Гватемала - это самая очевидная жертва на сегодняшний день, но Гондурас оказался не в лучшем положении и номинирован быть следующим в этом списке.
Guatemala has been the most obvious victim so far, but Honduras also suffers all the similar conditions to be the next in line.
Это приводит к важному выводу: Украина не виновник, а жертва, и относиться к ней нужно соответственно.
This leads to an important conclusion: Ukraine is not the culprit but the victim, and it should be treated accordingly.
Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы.
But this is a sacrifice that India seems more than willing to make to safeguard its freedoms.
Наверное никто не знал или не мог знать, сколько страданий им предстояло перенести, какой огромной будет жертва, и насколько велика будет разница между мечтой и реальностью.
Perhaps no one knew or could know how much suffering would lie ahead, how vast the sacrifice would be, and how great the difference would be between the dream and the reality.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка.
Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Вы услышите рассказ с националистическим уклоном о том, как Япония, жертва европейского колониального могущества, стремилась защитить от него азиатские страны.
It follows the nationalist narrative: Japan, a victim of the European colonial powers, sought only to protect the rest of Asia from them.
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели.
Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target.
Люди, работающие в этой сфере, знают, что как только под контроль такого преступника попадает бессильная жертва, они будут без исключений отодвигать границы все более экстремальным поведением.
Those who work in the field know that once sex abusers control a powerless victim, they will invariably push the boundaries with ever more extreme behavior.
Никого не касается, с кем ранее спала жертва или что на ней было надето в момент нападения.
It is no one's business whom a victim has slept with previously, or what she was wearing when she was attacked.

Are you looking for...?