English | German | Russian | Czech
C2

выходка Russian

Meaning выходка meaning

What does выходка mean in Russian?

выходка

неожиданный или противоречащий общественным нормам поступок Человек пять что-то подзубривали по учебнику, другие толпились у входных дверей класса, ожидая преподавателей, а третьи, лёжа на подоконниках открытых окон, серьёзно обсуждали, насколько была смела последняя выходка молодца из 1-й роты, вылезшего через окно, прошедшего по верхнему карнизу вдоль здания и спустившегося по водосточной трубе. Последняя его пьяная выходка исчерпала терпение начальства: Маринеско явился на базу после самовольной отлучки в какой-то случайной компании, спьяну нагрубил исполнявшему обязанности комдива офицеру и отказался извиниться, в общем, закусил удила.

Translation выходка translation

How do I translate выходка from Russian into English?

выходка Russian » English

prank trick freak escapade vagrancy vagary skit quirk excess caper

Synonyms выходка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выходка?

Examples выходка examples

How do I use выходка in a sentence?

Simple sentences

Это была подлая выходка.
It was a foul play.

Movie subtitles

Еще одна выходка и вы будете уволены.
If you're late again you'll be dismissed.
Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
That was the dirtiest, rottenest. most uncalled-for trick any human being ever committed on another.
Это еще одна выходка.
It's just another trick.
Это их очередная выходка. Ого!
I guess it's just another one of their.
Ваша выходка оскорбляет честь отделения.
His numbers offend the honor of the division.
Его отпугивает ваше остроумная выходка.
Frightened out ofhis wits, he was.
Но это идиотская выходка!
It's idiotic!
Эта выходка невыносима.
I command you.
Его смутила выходка?
Already?
Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What a dirty, rotten trick of fate.
Это любимая выходка нашей мастерской.
This is a favorite trick of our workshop.
У него выходка не мужицкая.
See how he's walking? It's not a peasant's walk.
Что за выходка?
What kind of a snap was that?
Еще одна выходка и я вышвырну его.
One more time and I'll boot him.

Are you looking for...?