English | German | Russian | Czech
B2

вождение Russian

Meaning вождение meaning

What does вождение mean in Russian?

вождение

действие по значению гл. водить

Translation вождение translation

How do I translate вождение from Russian into English?

Synonyms вождение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as вождение?

Examples вождение examples

How do I use вождение in a sentence?

Simple sentences

Неосторожное вождение должно наказываться.
Dangerous driving should be punished.
Вождение в нетрезвом состоянии может быть опасным.
Drinking and driving can be dangerous.
Полицейский арестовал его за вождение в пьяном виде.
The policeman arrested him for drunken driving.
Аккуратное вождение предотвращает аварии.
Careful driving prevents accidents.
Осторожное вождение предотвращает дорожно-транспортные происшествия.
Careful driving prevents accidents.
Его неосторожное вождение стало причиной аварии.
His careless driving caused the accident.
Его наказали за вождение в нетрезвом виде.
He was punished for drunken driving.
Она была наказана за неосторожное вождение.
She was punished for careless driving.
Полиция арестовала его за вождение в нетрезвом виде.
The police arrested him for drinking and driving.
Том был арестован за вождение в нетрезвом виде.
Tom was arrested for drunken driving.
Тома приговорили к пяти дням тюрьмы и году условно за вождение в нетрезвом состоянии.
Tom was sentenced to five days in jail and a year on probation for drunken driving.
Вождение в темноте - это как полёт!
Driving in the dark feels like flying!
Вождение в нетрезвом виде - серьёзная проблема.
Drunk driving is a serious problem.
Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде.
It didn't surprise me at all that Tom got arrested from drunken driving.

Movie subtitles

По-моему, вождение - большая ответственность, правда?
I think driving is a great responsibility, don't you?
Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
I want this man examined for driving while intoxicated.
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge and now, house-breaking.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
И вождение в нетрезвом виде.
And drunken driving.
Вам дадут права на вождение детского самоката.
You will be given the right to drive a scooter.
Что ж, думаю, что вождение сейчас должно быть не совсем то, что тебе нужно.
Well, I think driving right now might be just what you need.
До тех пор твоё право на вождение приостановлено.
Until then, I'll suspend you The privilege of driving.
Арестуй эту лошадиную задницу за неосторожное вождение!
Apprehend that horse ass for reckless drivin'!
Моё вождение экономит ему кучу денег.
My driving this saves him lots of money.
У тебя есть лицензия водителя на вождение.
You have special drivers' licenses.
Ему полагается до 6 месяцев тюрьмы за вождение автомобиля в нетрезвом виде.
He's liable for anything up to six month's imprisonment for being drunk in charge of a car.
За вождение без габаритного огня.
Driving without a taillight.
Автомобильная авария? Старый человек - небрежное вождение?
As I believe you yourself were, long ago, Herr Kretzschmar.

News and current affairs

Одна из таких инноваций - автономное вождение.
One such innovation is autonomous driving.

Are you looking for...?