English | German | Russian | Czech
A1

он Russian

Meaning он meaning

What does он mean in Russian?

он

указывает на предмет речи, выраженный в предшествующем или в последующем повествовании существительным м. р. ед. ч. тот предмет, человек и т. п.  Да ведь это же он! Это он погубил мастера. На ногах-то он держится, а разуму в ём уж нет.

он

название буквы «о» в церковнославянской и старой русской азбуках Словно бы чей-то голос неторопливо изъясняет суть человеческой жизни. Наш, Он, Покой, Рцы, Слово, Твердо… На эту особенность кириллицы ещё в начале XIX века обратил внимание первый российский «магистр словесных наук» Николай Грамматин, но его предположения потонули во всеобщем хоре скептических возражений, одно из которых может считаться образцом филологической опрометчивости.

Он

(Гелиополь, Гелиополис, Илиополь (Ἡλίουπόλις, егип. Иуну, библ. Он)) один из важнейших городов в Древнем Египте (фр. Osnes) коммуна во Франции, департамент Арденны (фр. Eaunes) коммуна во Франции, департамент Верхняя Гаронна (фр. Homps) коммуны во Франции, департаменты Жер и Од (фр. Omps) коммуна во Франции, департамент Канталь (фр. Aulne) река во Франции

Translation он translation

How do I translate он from Russian into English?

Он Russian » English

You

Synonyms он synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as он?

Examples он examples

How do I use он in a sentence?

Simple sentences

Иногда он очень странен.
Sometimes he can be a strange guy.
Иногда он очень странный парень.
Sometimes he can be a strange guy.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
Он меня пинает!
He's kicking me!
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Even though he apologized, I'm still furious.
Нет, он не мой новый парень.
No, he's not my new boyfriend.
Не знаю, есть ли он у меня ещё.
I don't know if I still have it.
Я не знаю, есть ли он у меня ещё.
I don't know if I still have it.
Завтра он прилунится.
Tomorrow, he will land on the moon.
Завтра он приземлится на Луне.
Tomorrow, he will land on the moon.
Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
Тебе повезло, что он не укусил тебя.
You're lucky because he didn't bite you.
Делай всё, что он тебе говорит.
Do whatever he tells you.

Movie subtitles

Думаешь он сможет поменяться на это?
You think he'll trade for these?
Он раздаёт своё дерьмо на халяву.
He gives his shit away for free.
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Это деньги Френки, и он захочет это обсудить.
It was Frankie's, and he's going to want to talk to you.
Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
What makes you say that? Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin' Frankie.
Как он узнает?
How's he going to find out?
Эй, ребята. Банда Френки предложила Кори пять баксов за поедание личинок, и он согласился.
Hey, guys, Frankie's crew's paying Cory five bucks to eat some larva, and he's gonna do it.
Но он должен избавиться от волшебной дури пока ещё на держится на плаву.
So how do you like working with Johnny?
Джонни говорит, что он нахрен отказывается. - Скажи, что он мой лучший сотрудник. и спроси что за фигня.
Tell him he's my best worker, and ask him what the fucking problem is.
Джонни говорит, что он нахрен отказывается. - Скажи, что он мой лучший сотрудник. и спроси что за фигня.
Tell him he's my best worker, and ask him what the fucking problem is.
Эй, Френки, он говорит, что ему насрать, что ты скажешь Нику.
Hey, Frankie, he says he doesn't fucking care y you tell Nick.
Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? - Говорил.
Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
Я сильно рисковала, рассказав ему. Если мой брат узнает, он взбесится.
I took a big risk coming to talk to him.
Он и так был долбоёбом каких свет не видывал.
Pff! And he was already pretty fucking dumb as it was.

News and current affairs

Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Он рассказал нам замечательную историю о своем путешествии, дополненную видео, где он летал в невесомости, ловил ртом пузыри и так далее.
He gave a fascinating talk about his adventures, complete with clips of him floating around, catching bubbles in his mouth, and so on.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Terrorism must lose its legitimacy among those who have historically supported or tolerated it before it will lose its potency.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
While the legislation does too little to address America's problem of chronic and rising budget deficits, the damage that it inflicts on the economy in the short term is likely to be limited.
Но все части общего долга страны и то, как он финансируется, взаимосвязаны.
But all parts of a country's total debt and how it is financed are interconnected.
Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
As Ambassador to the United States and the UN, and later as Foreign Minister, he represented an Israel with which the world's liberal imagination could identify.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
In short, he was a modern Jew in the best sense of the word.
О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
It was said of Prime Minister Levi Eshkol that he spoke seven languages, all of them in Yiddish.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле.
He was less adept in political infighting in Israel.