English | German | Russian | Czech
B2

болото Russian

Meaning болото meaning

What does болото mean in Russian?

болото

составная часть гидросферы, участок ландшафта со слоем торфа более 30 см (до 30 - заболоченная земля), характеризующийся избыточным увлажнением, повышенной кислотностью и низкой плодородностью почвы, выходом на поверхность стоячих или проточных грунтовых вод, но без постоянного слоя воды на поверхности Выходив все окрестные кусты и поля, я непременно к концу дня заворачивал в соседнее, почти единственное в околотке болото и уже оттуда возвращался к радушному моему хозяину, глинскому старосте, у которого я постоянно останавливался. От болота до Глинного не более двух вёрст; дорога идёт всё лощиной, и только на половине пути приходится перебраться через небольшой холм. Тихим вечером, медленно тающим, // Там, где сосны, болото и мхи, // Хорошо над костром догорающим // Говорить о закате стихи. перен., разг., неодобр. общественная среда (например, коллектив), находящаяся в состоянии застоя, косности В настоящий момент ему хочется немного оздоровить это болото, и он начал с того, что пригласил тебя и Кржевскую. косная среда

Translation болото translation

How do I translate болото from Russian into English?

Synonyms болото synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as болото?

Examples болото examples

How do I use болото in a sentence?

Simple sentences

Всяк кулик своё болото хвалит.
All his geese are swans.
Каждый кулик своё болото хвалит.
Every bird likes its own nest.
Всяк кулик своё болото хвалит.
Every bird likes its own nest.
Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото.
The skyscraper is expected to sink into the bog.
Это где-то там сзади, через болото.
It's back there somewhere, through the bog.
Всякий кулик своё болото хвалит.
Every bird likes its own nest.

Movie subtitles

Здесь - болото.
That's a swamp.
Туманная лощина? Болото, где он всех ловит.
The swamp where he caught the others.
Там что, болото?
Is it damp or something?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it?
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Мы должны были вернуть их в их болото.
We had to return them to their swamp.
Уверена, он специально повёл нас сегодня через это болото. Это не правда.
He took us through that swamp intentionally.
Может на болото.
MAYBE OVER THE MOOR.
Единственный способ выманить его оттуда - поджечь это болото со всех сторон!
The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Это болото не кончается.
This Godforsaken hole never ends.
Это болото легко может тебя проглотить.
These swamps are dangerous. You could sink out of sight before you know it.
Оживите мне всё это болото.
Make things move.
Мой государь! Враг перешёл болото!
My lord, the enemy are past the marsh.
Болото. Нет, это не у меня.
The Marais is not exactly my neighbourhood.

News and current affairs

Как мы можем осушить болото государственной политики?
How can we drain the public-policy swamp?
Слово стагнация предполагает болото и подразумевает питательную среду для вирулентных опасностей.
The word stagnation suggests a swamp, implying a breeding ground for virulent dangers.
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти.
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom.

Are you looking for...?