English | German | Russian | Czech

valley English

Translation valley in Russian

How do you say valley in Russian?

Valley English » Russian

Фаллей Долина Валли

Examples valley in Russian examples

How do I translate valley into Russian?

Simple sentences

A beautiful valley lies behind the hill.
За холмом лежит прекрасная долина.
The river runs through the valley.
Река течет по долине.
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
Учёный искал в долине кости динозавров.
The muddy track descends to a valley.
Заляпанный грязью грузовик спускается в долину.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
We went down to the valley where the village is.
Мы спустились в долину, в которой расположена эта деревня.
The valley was dotted with farm houses.
Долина была усеяна фермерскими домами.
A river runs down through the valley.
Река течёт по долине.
The valley echoes the sound of the waterfall.
В долине отражается эхо водопада.
His eyes roamed over the lake in the valley.
Его взгляд окинул озеро долины.
The valley was hidden from view in the mist.
Долина не видна из-за тумана.
The storm-clouds brooded over the valley.
Грозовые тучи нависли над долиной.
A river flows through the valley.
По долине протекает река.
A river flows through the valley.
Через долину протекает река.

Movie subtitles

The valley of despair.
Долина отчаяния.
Yet 5 kilometres from this fertile valley there are almost no trees. Just a few fruit trees, rockroses and heather.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
This gives us a solid strip of land right across the valley.
Это позволит нам иметь землю прямо на равнине.
Kent's got ahold of every ranch in the valley. and he wants to charge two bits for every head of cattle.
Нет, моё. Теперь Кент собирает по 25 центов с головы за перегон скота.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil, for Thou art with me.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
Down in the valley.
Внизу, в долине.
Bigger than Death Valley and further from civilization.
Больше чем Долина Смерти и еще дальше от цивилизации.
I am packing my belongings in the shawl my mother used to wear to the market, and I am going from my valley.
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок. Я уезжаю из своей долины.
So I can close my eyes on my valley as it is today and it is gone, and I see it as it was when I was a boy.
И сегодня я могу взглянуть на свою долину на много лет назад, туда, где я был мальчишкой.
Someone would strike up a song, and the valley would ring with the sound of many voices.
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
No one in our valley had ever seen a bank.
В нашей долине никто не видел банков.
She had come over from the next valley for her first call on my father and mother.
Она приехала из соседней долины познакомиться с моими родителями.

News and current affairs

It took 15 years for other countries to compete successfully with America's Silicon Valley in semi-conductors, but less than five years in Internet technology.
Другим странам потребовалось 15 лет для успешной конкуренции с американской Силиконовой долиной в области полупроводников, но менее пяти лет для конкуренции в области интернет-технологий.
In principle, all of Russia's political elites appear to have - or pretend to have - resigned themselves to a political landscape with Putin alone on the mountaintop and everyone else consigned to the valley below.
В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья.
In northwest Pakistan's Swat valley armed Islamist militants recently attacked one of the oldest and most important sculptures of Buddhist art.
В долине Сват на северо-западе Пакистана вооруженные исламисты недавно атаковали одну из древнейших и важнейших скульптур буддистского искусства.
In 1995, I traveled through the Swat valley to study the area's Buddhist treasures.
В 1995 году, я отправилась в долину Сват для того, чтобы изучить находящиеся в этой местности сокровища буддистского искусства.
Even during the 60 years of conflict in the Jordan Valley, water has more often been a source of cooperation than of conflict.
Даже во время 60 лет конфликта в Иорданской Долине вода чаще была источником сотрудничества, а не конфликта.
To protest against censorship, the Silicon Valley-based company relocated from mainland China in 2009 to the still relatively free Hong Kong.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Today's Silicon Valley would not be what it is without its brilliant Chinese and Indian entrepreneurs.
Сегодняшняя Силиконовая долина не была бы тем, чем она является, если бы в Америку не приехали выдающиеся предприниматели из Китая и Индии.
Fear of crises is understandable, yet without these new, creative approaches to financing, Silicon Valley might never have been born.
Боязнь кризиса понятна, но без подобных новых, творческих подходов к финансированию Силиконовая долина могла бы так никогда и не появиться.
This is par for the course in the Ferghana valley.
Это в порядке вещей в Ферганской долине.
Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board.
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры.
If a technological breakthrough is needed in the fight against climate change, whom should we expect to provide it, if not the wizards of Silicon Valley and other hubs of free-market innovation?
Если в борьбе с изменением климата необходим технологический прорыв, то от кого же еще нам его ожидать, если не от волшебников из Силиконовой долины и других мест концентрации инноваций свободного рынка?
The wall is designed to surround a truncated Palestine completely, and a network of exclusive highways will cut across what is left of Palestine to connect Israel with the Jordan River Valley.
Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse.
Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.
A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse.
Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого.

Are you looking for...?