English | German | Russian | Czech

бич Russian

Meaning бич meaning

What does бич mean in Russian?

бич

длинная плеть, кнут на длинном кнутовище из мелко свитых ремней, верёвок (обычная принадлежность пастуха, ямщика, кучера, античного воина, дрессировщика и т. п.) Кучер помахал себе в лицо шляпой, как опахалом, потом надел её, хлопнул искусно бичом так, что, казалось, разре́зал лес пополам, и продолжал свой рассказ. Пастух хлопает длинным бичом да играет на берестовой дудке. Крысобой вынул из рук у легионера, стоявшего у подножия бронзовой статуи, бич и, несильно размахнувшись, ударил арестованного по плечам. «Апп!»  как кричат в цирке, в этом правдивом искусстве для простого народа, на представлениях, щёлкая бичом. перен., книжн. кнут как орудие наказания, угнетения Доселе всё жила надежда, что снидет Иисус гневный и неумолимый и беспощадным бичом изгонит и очистит святой храм от торга и продажи, да свободнее возлетит святая молитва. Склонясь на чуждый плуг, покорствуя бичам, // Здесь Рабство тощее влачится по браздам // Неумолимого Владельца. перен., ед. ч., без доп. и с сущ. в род. падеже о том, что или кто вызывает несчастья, бедствия, приносит неприятности, огорчения и т. п. К умножению несчастий, Россия узнала в сие время новый бич естественный: саранча, дотоле неизвестная нашим предкам, покрыв землю, совершенно истребила жатву; тучи сих пагубных насекомых летели от юга к северу, оставляя за собою отчаяние и голод для бедных поселян. перен., высок., ед. ч. об обличительной силе чего-либо, кого-либо И так всеобщая сатира да будет бичом, коим мы станем пороки и сих нечеловеков наказывать. Но в творчестве есть ещё другой гумор, грозный и открытый; он кусает до крови, впивается в тело до костей, рубит со всего плеча, хлещет направо и налево своим бичом, свитым из шипящих змей, гумор желчный, ядовитый, беспощадный. об обличительной силе чего-либо, кого-либо

бич

короткое звено цепа

бич

прост. сильно опустившийся человек Группа бичей  две бабы в грубых платках и трое осоловевших парней  сидела неподалёку. Прикочевавшие к теплу советские бичи прочно заняли в сознании и обществе чеченцев место лайев, пришлых батраков. 〈…〉 Когда бичи жили при хозяевах, то милиция их не трогала  каждый селянин был милиционеру друг или родственник. 〈…〉 Колька был особенный бич. Прежде всего он не пил. Работник ли, по-нынешнему «бич», который пасёт скотину у Вахи, существо жалкое: кожа да кости, рваниной прикрытые, калоши на босу ногу. В частности, Карл поведал Саше о том, будто бы по всей Колыме беду́ют тысячи людей без паспортов, работы и крыши над головой; их называют  бичи, не любят, всячески обижают и стращают ими грудных детей. редк. большой, сильный человек ирон. или шутл. бывший интеллигентный человек Даже в самых сюрреалистических творениях «Генки-колхоза» не было столько безумия, как в этом «Портрете одесского слободского бича*», выполненном в самой что ни на есть реалистичной манере. *Бич  бывший интеллигентный человек. бывший интеллигентный человек

Бич

река в Свердловском районе Орловской области с истоком реки расположен за восточной окраиной деревни Чибисы, впадает в реку Рыбница у деревни Троицкое, по правому берегу (Россия) фамилия кантон в регионе Лотарингия (Франция) государственный гражданский аэропорт у города Бич (Северная Дакота), США

Translation бич translation

How do I translate бич from Russian into English?

Synonyms бич synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as бич?

Examples бич examples

How do I use бич in a sentence?

Simple sentences

Наркотики - бич современного общества.
Drugs are a cancer of modern society.

Movie subtitles

Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич.
If I were to buy, I should prefer someplace like Palm Beach.
Палм-Бич?
Palm Beach?
Твоя задача - разослать все это с почтамптов Лонг-Бич, Санта-Моники и Пасадены.
Hop in your car and mail some from Long Beach, Santa Monica and Pasadena.
Палм Бич, Саванна, Джексонвилл,..
Palm Beach, Savannah, Jacksonville.
Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Вам нравится клуб Кокос Бич?
Do you like the Coconut Beach Club?
Капитан Бич.
A commander Beech.
Да, капитан Бич.
Yes, commander Beech.
Капитан Бич дома?
Is commander Beech at home?
Да, такой чудесный костюм с Палм-Бич, спасибо.
Yeah, I always wanted a Palm Beach suit, thanks.
Они будут проводить гонки в Пеббл Бич, в следующем месяце.
They're running the Pebble Beach Road Races later on next month.
Только подумай, мы могли бы подготовиться к Пеббл Бич.
Just think, you could get set for Pebble Beach.
Ты поведешь её машину в Пеббл Бич?
Are you driving her car at Pebble Beach?
Восьмая авеню, Джейкобс Бич.
Eighth Avenue, Jacob's Beach.

News and current affairs

НЬЮПОРТ-БИЧ. Она увеличивалась более чем в 70 раз за последние 50 лет, в основном без гражданских беспорядков.
NEWPORT BEACH - It has been raised more than 70 times in the last 50 years, mostly without commotion.
НЬЮПОРТ-БИЧ. Представьте на минуту, что вы являетесь главным лицом, определяющим политику в успешной стране развивающегося рынка.
NEWPORT BEACH - Imagine for a moment that you are the chief policymaker in a successful emerging-market country.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца.
These could address such hitherto intractable diseases as Parkinson's disease and diabetes, or even such scourges such as end stage heart failure.
НЬЮПОРТ-БИЧ. Пуристы Центрального банка в замешательстве.
NEWPORT BEACH - Central bank purists are confused.
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки.
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America's traditional scourge.
ВИРДЖИНИЯ-БИЧ - В прошлом году Нобелевская премия по медицине была присуждена за открытие, на которое было потрачено 44 года работы двух различных исследовательских групп.
VIRGINIA BEACH - Last year, the Nobel Prize in Medicine was awarded for a discovery that took 44 years to develop, and involved two different research teams.
В современном Вавилоне - в Китайском квартале, в Малой Италии, на русском Брайтон-Бич, во всех переулках и закоулках Нью-Йорка - говорят на всех языках мира.
In present-day Babylon in Chinatown, in Little Italy, in Russian Brighton Beach, and in the alleys and byways of New York, all the world's languages are spoken.
НЬЮПОРТ-БИЧ. Я не знаю, как вы, но как только я оказываюсь в самолете, который попадает в зону турбулентности, меня успокаивает мысль о том, что пилоты, которые находятся за закрытой дверью кабины, знают, что они делают.
NEWPORT BEACH - I don't know about you, but whenever I am in an airplane experiencing turbulence, I draw comfort from the belief that the pilots sitting behind the cockpit's closed door know what to do.
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран.
Malaria is a scourge, particularly for inhabitants of poor tropical countries.
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание.
Such a counter-terrorism policy will not eliminate the scourge of terrorism any more than modern medicine can eliminate disease.
Когда праздновали конец идеологии (сначала в 1950-х годах, а затем еще более активно в 1990-х), никто не мог предвидеть, что религия - этот бич политики в первой половине 20-го века - полностью восстановится в этой роли.
When the end of ideology was celebrated - first in the 1950's and then, more emphatically still, in the 1990's - no one foresaw that religion, the bane of politics in the first half of the twentieth century, would return to that role with a vengeance.
Террористические акты в Мадриде заставили европейцев почувствовать бич терроризма на себе.
The Madrid bombings have made Europeans feel the scourge of terrorism in their bones.
НЬЮПОРТ-БИЧ. По мере того как мы пытаемся оценить экономические и финансовые последствия бедствия в Японии, возникает соблазн для ориентации провести исторические аналогии.
NEWPORT BEACH - As we all struggle to comprehend the economic and financial impact of Japan's calamity, it is tempting to seek historical analogies for guidance.