English | German | Russian | Czech

scourge English

Translation scourge in Russian

How do you say scourge in Russian?

Scourge English » Russian

Кнут

Examples scourge in Russian examples

How do I translate scourge into Russian?

Movie subtitles

It spread like a scourge through the ship.
Эпидемия распространилась по всему кораблю.
But are we sure we haven't deserved this scourge? Are we sure we've always lived according to the Lord's laws?
А потом, когда нам туго, мы о отчаянии вопрошаем: неужели же Господь не видит?
Like a plague passing from hand to hand so the scourge of witchcraft spreads across this land even to men in other lands. Aye, even to my brother Richard.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство.распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
But the scourge of radiation poisoning distorting their minds and their bodies, generation after generation set them back to the dark ages of man's history.
Но чума радиационного отравления, разрушающая их разум и их тела, поколение за поколением, отослало их назад в тёмные века человеческой истории.
The last male has died on our planet due to the atomic scourge.
Последний мужчина на нашей планете скончался из-за атомной катастрофы.
I don't say that to scourge myself.
Но мы слишком устали.
Here, our scourge, it's Nizaemon, the messenger.
Это бич в наших краях, Это - Низаемон, посыльный.
The FLN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation.
НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
See, what a scourge is laid upon your hates, that heaven finds means to kill your joys with love.
Вас бич небес за ненависть карает, Лишив вас счастья силою любви.
God, who sendeth us the scourge of love in the time of plague.
Боже, кто посылает нам бич любви в час великого мора.
And that is it Hath made me rig my navy; I mean To scourge the ingratitude that despiteful Rome cast on my noble father.
Вооружил свои суда я, с их помощью задумал покарать я злобный Рим за ту неблагодарность, что высказал он моему отцу.
Go, bid her rise up. Go bid her come. the Lord has in His hand. the scourge.
Пусть она придет. ибо бич Господень уже в руке Его.
My scourge.
Это переходит все границы!
The scourge!
Это переходит все границы!

News and current affairs

Even the once famously tolerant Dutch and Danes are increasingly voting for parties that fulminate against the scourge of immigration.
Даже когда-то известные своей толерантностью голландцы и датчане, все чаще голосуют за партии, которые выступают против бича иммиграции.
To address the scourge of cancer, we must complement efforts to detect and treat cancer with new ways to keep people from developing the disease in the first place.
Чтобы справиться с бичем рака, мы должны дополнить попытки по выявлению и лечению рака новыми методами предотвращения развития болезни у людей в первую очередь.
Rather than considering such questions, the US remains focused on the external scourge of Islamic terrorism.
Вместо того чтобы задуматься над этими вопросами, США продолжают заниматься преследованием исламского терроризма за рубежом.
As we continue to fight the scourge of terrorism in our country, we call on all countries not only to mourn the dead in Paris, but to reject terrorism in all of its forms.
Продолжая борьбу с гидрой терроризма в нашей стране, мы призываем все страны не только отдать дань памяти погибшим в Париже, но и отвергнуть терроризм во всех его формах.
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America's traditional scourge.
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки.
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
The sooner this happens, the sooner one more scourge of financial instability will be behind us.
Чем быстрее это произойдёт, тем быстрее мы избавимся от одной из основных причин финансовой нестабильности.
Perhaps even more important, it could change public perceptions of migrants, so that they are viewed as a blessing rather than a scourge.
Возможно, еще важнее то, что это может привести к изменению общественного восприятия мигрантов, в результате чего они станут рассматриваться как благо, а не как бедствие.
This damaged India's growth prospects and hopes of alleviating its ancient scourge of mass poverty.
Это нанесло тяжелый удар по перспективам экономического роста и надеждам на улучшение ситуации с массовой нищетой в стране.
Make no mistake: the scourge of Pakistani terrorism emanates more from the country's Scotch whisky-sipping generals than from the bead-rubbing mullahs.
Не делайте ошибки: бедствие пакистанского терроризма исходит в большей степени от генералов страны, потягивающих шотландский виски, чем от перебирающих четки мулл.
Malaria is a scourge, particularly for inhabitants of poor tropical countries.
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран.
Desktop-based chess programs have considerably surpassed the best human players over the past decade, and cheating has become a growing scourge.
Шахматные программы, работающие на настольных компьютерах, превзошли за последнее десятилетие лучших шахматистов, и в этой области мошенничество становится настоящей напастью.
Such a counter-terrorism policy will not eliminate the scourge of terrorism any more than modern medicine can eliminate disease.
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание.
But his personal popularity then plummeted, owing to the spate of separatist violence in the Muslim-dominated south and the scourge of corruption.
Но затем его личная популярность резко упала из-за начала сепаратистских беспорядков на юге, заселённом преимущественно мусульманами, и из-за волны коррупции.

Are you looking for...?