English | German | Russian | Czech
A1

день Russian

Meaning день meaning

What does день mean in Russian?

день

часть суток от восхода до заката солнца или между утром и вечером (примерно от 12 до 18 часов) Уж небо осенью дышало, // Уж реже солнышко блистало, // Короче становился день. Погас бледнея день осенний. Уже бледнеет день, скрываясь за горою. перен., разг. то же, что сутки Точная длина года  365 дней 5 часов 48 мин. 〈…〉 К четвёртому году прибавлялись 18 часов, он состоял из 365 дней 6 часов плюс 18 часов  366 суток (високосный год). Лекарь мой, несмотря на то что я ему очень мало платил, приезжал три раза в день.  А между тем пять дён прошло. Вот ввечеру приезжает через пять дён батюшка, хмурый и грозный, да немочь-то дорогой сломила его. в т. ч. с заглавной буквы: праздник (обычно ежегодный); юбилей; годовщина Отныне у нас появился и большой всенародный праздник  День знаний. Бывало, придёт Юрьев день, заплатишь поборы, да и дело с концом: люб помещик  остался, не люб  пошёл куда хошь. У нас сегодня праздник  отмечаем День победы над Японией… И много женщин плакало в День победы, зная наверное, что их близкие никогда не вернутся. Кроме того, предусмотрен запрет на продажу горячительных напитков в отдельные праздничные дни, связанные с проведением «Последнего звонка» в образовательных учреждениях, а также дни, посвящённые молодёжи (День молодёжи  27 июня), образованию (День знаний  1 сентября), защите детей (Международный день защиты детей  1 июня). Смотрел салют (первый раз в жизни) в День Победы. И первый день войны, который ещё недавно был таким близким, и день Победы, который, кажется, ещё вчера стоял за плечом, и 14 августа 1946 перен. момент времени, соответствующий некоему событию Пусть гибель вашего достойного собрата // Предупреждением послужит и для вас, // Что если для него сегодня день расплаты, // То завтра ваш настанет час! В дни траура в верхней части древка Государственного флага Российской Федерации крепится чёрная лента, длина которой равна длине полотнища флага. момент времени

Translation день translation

How do I translate день from Russian into English?

День Russian » English

The Day They Robbed the Bank of England Day

Synonyms день synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as день?

Examples день examples

How do I use день in a sentence?

Simple sentences

Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!
Я уже почти испугался, за целый день не увидев тебя в сети.
It almost scared me not to see you online for a whole day.
Я бы хотел подарить ему подарок на его день рождения.
I would like to give him a present for his birthday.
Рим был построен не за один день.
Rome wasn't built in a day.
Рим не за один день построили.
Rome wasn't built in a day.
Это был лучший день в моей жизни.
That was the best day of my life.
Я готовлю обед каждый день.
I make lunch every day.
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Я потратил весь день на переписку с друзьями.
I spent the whole afternoon chatting with friends.
Ты что, собираешься там весь день стоять?
Are you just going to stand there all day?
Ты что, весь день там стоять будешь?
Are you just going to stand there all day?
Ты что, весь день там стоять собираешься?
Are you just going to stand there all day?

Movie subtitles

Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Он может наполнять наверно по пятьдесят шариков в день.
He could fill like 50 balloons a day.
Эй, Ник. Зачем Юсуф одел плащ в солнечный день?
Hey, Nick, why is youssef wearing a raincoat on a sunny day?
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
They got one day of detention because they said it was self-defense.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
Добрый. день.
Good. afternoon.
Я помню тот день. хорошо тогда было.
I remember that day. happy times.
Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.
Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Everything except a pen.
Знаешь, что я хочу на свой день рождения?
You know what I want for my birthday?
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
I find out something new about her every day, it seems like, and it's a pretty big thing that I would've never expected out of her.
Так где ты провела весь день, все-таки?
Out? Where do you go all day, anyway?
Что ты делал весь день?
What are you doing all day?
Сегодня твой последний день жизни.
Today. is the date of your death.

News and current affairs

Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Some 3,000 people die on the world's roads every day.
В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома.
In the Muslim world, there is a widespread conspiracy theory that the Israelis were behind those attacks, and that all Jews who worked in the buildings stayed home that day.
Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
Come presidential election-day in 2012, South Korean voters will pick the candidate who embodies pragmatism and centrism over a partisan or ideologue.
В сегодняшней Германии подавляющее большинство согласно с мнением, что 8 мая 18945 года - это день освобождения, не только для Европы, но и для самой Германии.
In today's Germany, an overwhelming majority subscribes to the proposition that 8 May 1945 was a day of liberation - not only for Europe, but also for Germany itself.
С левой стороны политического спектра Германии высказывание о том, что 8 мая 1945 года - день освобождения, под вопрос не ставится.
On the left side of the German political spectrum, the proposition that 8 May 1945 was a day of liberation remains unchallenged.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
The most promising areas for international cooperation today most likely concern problems posed for states by third parties such as criminals and terrorists.
США в день тратят на Ирак больше, чем на малярию в Африке за год.
The US spends more on Iraq each day than it does on Africa's malaria in a year.
Если США на деле хотят победить терроризм, они должны осознать взаимосвязь между экстремизмом и нуждой и загрязнением окружающей среды, и им придётся понять тех, кто вынужден бороться за выживание каждый день.
If the US really wants to undercut terrorism, it must recognize the interconnectedness of extremism, poverty, and environmental degradation, and it will need to understand the struggles for survival that are underway among the poor everywhere.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
But, as night follows day, such a disruption is inevitable.
Мой родной Тайвань на сегодняшний день является экономикой с высоким уровнем дохода.
My native Taiwan is now a high-income economy.
Только Соединенные Штаты импортируют 1.5 миллиона баррелей в день из Западной Африки, что сопоставимо с импортом из Саудовской Аравии.
The US alone imports 1.5 million barrels a day from West Africa, the same amount it imports from Saudi Arabia.

Are you looking for...?