English | German | Russian | Czech

sun English

Translation sun in Russian

How do you say sun in Russian?

SUN English » Russian

корпорация

Examples sun in Russian examples

How do I translate sun into Russian?

Simple sentences

The sky is clear and the sun is bright.
Небо ясное, и ярко светит солнце.
The sun is shining in the sky.
Солнце сияет на небе.
The sun is shining in the sky.
В небе светит солнце.
The sun is shining in the sky.
На небе светит солнце.
The hot sun baked the ground dry.
Жаркое солнце иссушило землю.
We will explore every planet that goes around the sun.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
We will explore every planet that goes around the sun.
Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.
We watched the sun setting behind the mountains.
Мы смотрели, как солнце садится за горы.
We should sometimes expose our bodies to the sun.
Мы должны иногда предоставлять наше тело солнцу.
Fruits decay in the sun.
Фрукты портятся на солнце.
The fruits are dried in the sun.
Эти плоды высохли на солнце.
This side of the house catches the morning sun.
Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.
In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.
Летом в Англии солнце восходит около 4 часов утра.
The clouds hid the sun.
Тучи закрыли солнце.

Movie subtitles

Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I'm just finding it a little hard to concentrate.
Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.
I don't want to even if the sun is up.
И пусть солнце уже встало.
Thank you. Seeing Master falling for you was like my child growing up well under the sun, so I felt really good.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Tae Yang (Sun).
Солнце.
If he was alive, I think tomorrow's sun will be different.
Да. завтрашний восход был бы совсем другим.
God, no. We were up at the observatory - and the sun was setting and.
Мы поднялись в обсерваторию и солнце заходило и..
As soon as the sun rose, the shadows of the night retreated from Hutter.
Как только взошло солнце, ночные тени отступили от Хуттера.
By the light ofthe sinking sun, the captain and first mate said goodbye to the last of their comrades.
При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
Then the morning, when one can't look the sun in the face.
Утром не всем нравится солнечный свет в лицо.
By the morning, a radiant sun had wiped out all traces of the horrible night.
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
Well, to begin with, we'll get up every morning with the sun.
Ну. сначала. мы просыпаемся каждое утро на рассвете.
Bright sun.
Яркое солнце.
When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world.
В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.

News and current affairs

They are themselves a cause of further warming: ice and snow reflect the sun's rays.
Они являются причиной дальнейшего потепления: лед и снег отражают солнечные лучи.
Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end.
Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу.
To be sure, it maintained a navy equal in size to the next two fleets combined, and its empire, on which the sun never set, ruled over a quarter of humankind.
Конечно, ее флот был равен объединенному флоту двух следующих по мощи держав, а под управлением ее империи, в которой никогда не заходило солнце, находилась четверть человечества.
Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy.
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море.
The European product is going to make it; it will have its day in the sun.
Но европейская продукция пробъется. Солнечный день наступит и для нее.
But it will give legitimate expression to the will of a people long oppressed and entitled to their place in the sun.
Но и он даст угнетённому народу чувство, что и у курдов есть своё место под солнцем.
Four years ago, a college graduate named Sun Zhigang was arrested for walking on the streets of the city of Guangzhou.
Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу.
Two of them, Hu Chunhua and Sun Zhengcai, are only 46 years old.
Двум из них, Ху Чуньхуа и Сунь Чжэнцаю, только 46 лет.
As they sang of liberty, the setting sun's rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience.
Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
One reason is that we don't know how to store the energy from these sources: when the wind doesn't blow and the sun doesn't shine, what powers your computer or the hospital's operating room?
Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников: когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis.
Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
Like a battery that runs out and is then recharged by the sun, this supply is renewable indefinitely, as long as it is managed properly.
Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно.
The ancient Egyptians and the Incas practiced a religion of the Sun, believing it to be at the beginning of all life on Earth.
Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле.
Nowadays, when it has become more important than ever that we embrace renewable resources, we should use the Sun to cultivate our energy, just as our ancestors used it to cultivate their food.
Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания.