English | German | Russian | Czech

Trespass German

Translation Trespass translation

How do I translate Trespass from German into English?

Trespass German » English

Trespass

trespass English

Translation Trespass in German

How do you say Trespass in German?

Trespass English » German

Trespass

Examples Trespass in German examples

How do I translate Trespass into German?

Simple sentences

It was foolish of him to trespass against the law.
Es war dumm von ihm, das Gesetz zu übertreten.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Den Einwohnern war es nicht erlaubt, in den Bereich einzudringen.
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben.

Movie subtitles

God forgive him and our trespasses, as we forgive them who trespass against us.
Das ist er, mein Schätzchen. Oh Herr, vergib uns unsere Schuld.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us and deliver us from evil.
Unser läglich Brol gib uns heute. Vergib uns unsere Schuld, wie wir vergeben unseren Schuldigern. Führe uns nicht in Versuchung.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Unser tägliches Brot gib uns heute. Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Thank you for letting me trespass.
Vielen Dank, dass ich hinein durfte.
Unauthorized trespass.
Unerlaubter Grenzübertritt.
O trespass sweetly urged!
O Vorwurf, su? erfunden!
You can't shoot a man for simple trespass. Not any more.
Man kann heute niemanden mehr wegen Hausfriedensbruchs erschießen.
It'll be more than simple trespass.
Es wird mehr als Hausfriedensbruch.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us.
Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Lay not that flattering unction to soul, that not your trespass, but my madness speaks.
Legt nicht die Schmeichelsalb auf Eure Seele, dass nur mein Wahnwitz spricht, nicht Euer Vergehn.
Please don't, I can't trespass on your generosity like that.
Bitte nicht, ich möchte Ihnen nicht zur Last fallen.
Let us forgive those, who trespass against us, as we.
Lasst uns unseren Sündigern vergeben, wie auch wir.
Did she also trespass on any forbidden farms?
Hat sie sich auch unbefugt auf verbotenen Bauernhöfen aufgehalten?
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

Are you looking for...?