English | German | Russian | Czech

prepare English

Translation prepare in German

How do you say prepare in German?

Prepare English » German

Vorbereiten

Examples prepare in German examples

How do I translate prepare into German?

Simple sentences

I had little time to prepare the speech.
Ich hatte wenig Zeit, die Rede vorzubereiten.
Will you help me prepare for the party?
Wirst du mir helfen, die Party vorzubereiten?
You must prepare for the worst.
Du musst dich auf das Schlimmste vorbereiten.
You must prepare for the worst.
Mach dich auf das Schlimmste gefasst.
It is necessary to prepare for the worst.
Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
Mein Roboter wird Essen machen, aufräumen, abwaschen und noch andere Hausarbeiten erledigen.
I must prepare for the exam.
Ich muss mich auf die Prüfung vorbereiten.
We had better begin to prepare for the test.
Am besten bereiten wir uns auf die Prüfung vor.
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
Er kommt in zwei Stunden zurück; lass uns in der Zwischenzeit das Abendessen vorbereiten.
He did not prepare for his examination.
Er hat sich nicht auf seine Prüfung vorbereitet.
My sister will prepare breakfast.
Meine Schwester wird das Frühstück zubereiten.
I'll prepare sashimi for dinner.
Zum Abendessen mache ich Sashimi.
Please prepare for the trip.
Bitte bereite dich auf die Reise vor.
Please prepare for the trip.
Bitte bereitet euch auf die Reise vor.

Movie subtitles

Squad, prepare for descent.
Alle bereit machen zum Sinkflug!
Entering stratopause. Prepare to fire the rocket.
Bereit den Schießkörper abzufeuern!
Prepare Madame's baggage.
Packen Sie die Koffer der Gnädigen.
Prepare your pistols, get ready and follow me!
Die Pistolen ziehen, Fertigmachen und nach mir gehen!
Go prepare the torture chamber.
Bereitet die Folterkammer vor.
We have come to prepare you for death.
Wir sind gekommen um dich auf deinen Tod vorzubereiten.
It's necessary to prepare for the ceremonial meeting and the announcement of the agreement.
Man muss sich vorbereiten auf die Festsitzung und die Verkündigung des Vertrags.
Prepare to promenade back.
Bereitet euch vor, zurückzutanzen.
However, I've taken the trouble to prepare a little statement.
Dennoch machte ich mir die Mühe, eine Stellungnahme vorzubereiten.
Anne, prepare yourself for the treat of your life.
Anne, bereite dich auf das Vergnügen deines Lebens vor.
Prepare everything comfortable, please.
Mach alles bereit, bitte. - Ja.
I shall go and prepare myself in my room.
Ich werde mich in meinem Zimmer vorbereiten.
We. we must prepare things.
Um Vorbereitungen zu treffen.
Prepare the passport for the Spanish envoy.
Bereitet die Papiere für den spanischen Boten vor.

News and current affairs

Beyond the short-term challenges ahead, we all have a duty to profoundly change the way we prepare our children to cope with today's new world.
Über diese kurzfristigen Herausforderungen hinaus haben wir alle die Pflicht, die Art und Weise, wie wir unsere Kinder auf den Umgang mit der Welt von heute vorbereiten, grundlegend zu ändern.
Individuals now have to save more to prepare for retirement, and retirees have less wealth to spend.
Jetzt muss der Einzelne mehr sparen, um sich auf den Ruhestand vorzubereiten, und Rentner besitzen weniger Vermögen zum Ausgeben.
That fall in wealth means that households must save more to prepare for retirement, and that retirees are not able to dissave as much as they did before.
Dieser Vermögensverfall bedeutet, dass die Haushalte mehr sparen müssen, um sich auf den Ruhestand vorzubereiten, und das Ruheständler nicht mehr so viel entsparen können wie zuvor.
To give students the best possible chance to succeed, education must prepare them to handle issues that transcend national boundaries.
Um Schülern die bestmöglichen Erfolgschancen zu geben, muss die Schule sie darauf vorbereiten, grenzüberschreitende Probleme zu lösen.
The main question NMD poses is not how to prepare for a future world of missile defense but how to dampen today's political concerns.
Die wichtigste durch NMD aufgeworfene Frage ist nicht, wie man sich auf eine zukünftige Welt der Raketenabwehr vorbereiten sollte, sondern, wie man die heutige politische Unruhe verringern kann.
That seems to be the case in Ukraine today, as its people prepare to vote for a new parliament little more than a year after their successful Orange Revolution.
Das scheint derzeit in der Ukraine der Fall zu sein, wo sich die Bevölkerung kaum mehr als ein Jahr nach ihrer erfolgreichen Orangenen Revolution auf die Wahl eines neuen Parlaments vorbereitet.
These are big numbers, but there is little or no reason for fear-not if today's EU members prepare.
Diese Zahl ist zwar beträchtlich, dennoch besteht wenig bis gar kein Grund zur Sorge - zumindest dann nicht, wenn sich die EU-Mitgliedsstaaten darauf vorbereiten.
To prepare for a career of care-giving, medical students and young doctors clearly require something besides scientific and technological training.
Um sich auf eine berufliche Laufbahn in der Pflege vorzubereiten, bedürfen Medizinstudenten und junge Ärzte ganz eindeutig einer Ergänzung ihrer wissenschaftlichen und technologischen Ausbildung.
One of the greatest challenges China must confront before the WTO treaty enters into force in 2007 is to prepare the country's banking system for privatization and competition with foreign banks.
Eine der größten Herausforderungen, denen sich China stellen muss, bevor der WTO-Vertrag 2007 in Kraft tritt, ist die Vorbereitung seines Bankensystems auf die Privatisierung und den Wettbewerb mit ausländischen Banken.
The storm is on the horizon, but there may still be time to prepare to weather it safely.
Am Horizont zeichnet sich ein Sturm ab, aber noch ist Zeit, sich darauf vorzubereiten und ihn sicher zu überstehen.
They could have easily let the OAS assembly go by, giving the new American president more time to prepare his Congress and public opinion for a delicate balancing act.
Sie hätten die OAS-Versammlung verstreichen lassen können, was dem neuen amerikanischen Präsidenten mehr Zeit gegeben hätte, seinen Kongress und die Öffentlichkeit auf einen heiklen Drahtseilakt vorzubereiten.
So it might be a good idea for the EU to prepare a mechanism that spells out how debt can be trimmed.
Daher könnte es für die EU ratsam sein, einen Mechanismus vorzubereiten, der darlegt, wie Schulden abgebaut werden können.
But it is also the responsibility of the government to prepare a detailed and realistic policy aimed at securing the necessary level of defense capability in the event of unforeseen threats.
Es liegt jedoch ebenfalls in ihrer Verantwortung, detaillierte und realistische politische Grundsätze aufzustellen, die sicherstellen sollen, dass die Verteidigungskapazitäten im Falle unvorhergesehener Bedrohungen dem erforderlichen Niveau entsprechen.
As leaders from countries and institutions from around the world prepare to meet in Paris in December, getting the financing right should be a top priority.
Bei der Vorbereitung der Führungskräfte von Staaten und Institutionen aus aller Welt auf ihr Treffen in Paris im Dezember muss die Frage nach der richtigen Finanzierung oberste Priorität erhalten.

Are you looking for...?