English | German | Russian | Czech

lacking English

Translation lacking in German

How do you say lacking in German?

Examples lacking in German examples

How do I translate lacking into German?

Simple sentences

The child was completely lacking in discipline.
Das Kind kannte überhaupt keine Disziplin.
Money for the plan was lacking.
Es war kein Geld für den Plan da.
Money for the plan was lacking.
Das Geld für den Plan fehlte.
Japan is lacking in raw materials.
Japan ist arm an Rohstoffen.
He is lacking in experience.
Es mangelt ihm an Erfahrung.
He is lacking in common sense.
Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.
She is lacking in common sense.
Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand.
She is lacking in sense of beauty.
Sie hat keinen Sinn für Schönheit.
Compared with his father he is lacking in depth.
Im Vergleich mit seinem Vater fehlt es ihm an Tiefgang.
I have a feeling that something is lacking in my life.
Ich habe das Gefühl, dass in meinem Leben etwas fehlt.
Today I'm lacking inspiration.
Heute fehlt mir die Inspiration.
He is lacking in decisiveness.
Es mangelt ihm an Entschlossenheit.
Tom is lacking in courage.
Tom fehlt der Mut.
Anna doesn't accept her appearance. She's lacking in self-confidence.
Anna akzeptiert ihr Äußeres nicht; denn es fehlt ihr an Selbstbewusstsein.

Movie subtitles

You are lacking. You are weak. You are being sluggish.
Schlampig, vertrau mt und damlich!
I'm sorry to say this, but it's become apparent that you're lacking in certain leadership qualities.
Tut mir leid, aber es fehlt Ihnen an Führungseigenschaften.
Write: premises are lacking for collective seeds and livestock, but not wonderful buildings for the kulaks.
Schreib: Es fehlt an Räumlichkeiten für gemeinschaftliches Saatgut und Vieh, aber nicht an wunderbaren Bauten für die Kulaken.
Only a pianist is lacking.
Nur ein Pianist fehlt.
This is contrasted with his present mood, which is so low that even the instinct for self-preservation is lacking.
Das steht im Kontrast zu seiner jetzigen Stimmung. die so schlecht ist, dass sogar der Selbsterhaltungstrieb fehlt.
How can we advance lacking arms, ammunition, necessities even?
Wie können wir ohne Waffen, Munition und das Nötigste vormarschieren?
For yes, it was now a mob, lacking any organization.
Denn jetzt war es nur noch ein Mob ohne jegliche Organisation.
If our positions were reversed I shouldn't think of you sending to your death. Lacking a few stray pieces of the puzzle.
Wären unsere Rollen vertauscht, würde ich Sie nicht töten, ohne Ihnen noch die letzten Teile des Puzzles geben zu haben.
You see, in one's womanly enthusiasm one forgets that the qualities vital to success in a venture of this sort are lacking in one: intelligence, courage and authority.
Das wusste ich ja gar nicht. Darf ich Ihnen Tee anbieten?
A charming girl, though perhaps at times her conversation is a little lacking in sparkle.
Eine reizende Frau. - Vielleicht keine große Rednerin.
Lacking facts, he's given you fantasy.
Statt Fakten gab es Hirngespinste.
Because wherever he goes, he will be lacking the approval of his cons. Of his cons.
Egal, was er tut, es fehlt ihm immer die Zustimmung seines Gew. seines Gew.
Are you lacking something?
Fehlt dir etwas? - Nein.
He's not lacking in intelligence.
Euer Peter ist nicht dumm. Sonst wär er nicht so gut im Rechnen.

News and current affairs

Usually, conspiracy theories surface where people are poorly educated and a rigorous independent press is lacking.
Verschwörungstheorien kommen normalerweise dort auf, wo die Menschen ungebildet sind und es keine gründlich arbeitende unabhängige Presse gibt.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
In Ermangelung derartiger Bedrohungen von außen erwiesen sich die Bindungen zwischen Tschechen und Slowaken (einmal ganz abgesehen von Serben und Kroaten!) als zu schwach, um die Grundlage für eine gemeinsame nationale Regierung zu bilden.
In my own practice, my colleagues and I have encountered patients who reported that they were previously diagnosed with bipolar disorder, despite lacking a history of manic or hypomanic episodes.
In meiner eigenen Praxis haben meine Kollegen und ich mit Patienten zu tun, die berichteten, dass bei ihnen trotz fehlender manischer oder hypomanischer Episoden schon eine bipolare Störung diagnostiziert wurde.
Lacking in savings and wanting to grow, the US runs massive current-account and multilateral trade deficits in order to import other countries' surplus savings.
Da es ihnen an Ersparnissen fehlt und sie wachsen wollen, häufen die USA enorme Leistungsbilanzdefizite und multilaterale Handelsdefizite an, um die Sparüberschüsse anderer Länder zu importieren.
What is lacking, however, is a general recognition that the system is broken and needs to be reinvented.
Was jedoch fehlt, ist eine allgemeine Anerkennung, dass das System kaputt ist und neu erfunden werden muss.
While the decision by some in favor of dynastic succession may be lacking in democracy, it is not entirely devoid of merit.
Obwohl die Entscheidung mancher Machthaber für eine dynastische Nachfolge vielleicht nicht besonders demokratisch ist, so ist sie jedoch auch nicht gänzlich ohne Vorteil.
Lacking well-developed capital markets as an alternative source of credit, bank-funding channels are especially vital in Asia.
Da es dort an gut entwickelten Kapitalmärkten als alternativer Quelle von Krediten fehlt, sind die Banken als Finanzierungskanäle in Asien besonders wichtig.
This approach, so far, has been lacking in the West.
Dieser Ansatz wird bis jetzt im Westen vermisst.
The ambassadors found that providing clean drinking water and sanitation to the billion people lacking such amenities was crucial.
Die Botschafter waren der Ansicht, dass sauberes Trinkwasser und geeignete Abwassersysteme für die Milliarde Menschen, denen es daran mangelt, von entscheidender Bedeutung wären.
Lacking unified leadership, Libyans reverted to tribal and regional allegiances, at the expense of a shared national identity.
Ohne geeinte Führung fielen die Libyer auf Kosten einer gemeinsamen nationalen Identität in regionale Zugehörigkeiten und Stammesloyalitäten zurück.
Lula claimed that this ad hoc approach gave Brazil a degree of flexibility lacking in other countries; but it was not cost-free, as he claimed, and the results did not endure.
Lula behauptete, dieser Ad-hoc-Ansatz hätte Brasilien ein gewisses Maß an Flexibilität verliehen, das anderen Ländern fehlte. Kostenfrei, wie von ihm behauptet, war das allerdings nicht und die Ergebnisse waren auch nicht von Dauer.
What is lacking in Europe is public and official awareness of where the real potential of European science lies.
Was in Europa fehlt, ist ein öffentliches und offizielles Bewusstsein, wo das tatsächliche Potential der europäischen Wissenschaft liegt.
All four are now lacking.
Alle vier fehlen momentan.
Lacking in saving and wanting to grow, America must import surplus savings from abroad.
Trotz des Mangels an Erspartem wollen die USA weiter wachsen und müssen daher überschüssige Ersparnisse aus dem Ausland importieren.

Are you looking for...?