English | German | Russian | Czech

Intrigue German

Translation Intrigue translation

How do I translate Intrigue from German into English?

Intrigue German » English

plot intrigue

Synonyms Intrigue synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Intrigue?

Intrigue German » German

Handlung Fabel

intrigue English

Translation Intrigue in German

How do you say Intrigue in German?

Examples Intrigue in German examples

How do I translate Intrigue into German?

Simple sentences

Foreign people intrigue me.
Ausländer machen mich neugierig.

Movie subtitles

To the unreasonable tyranny of the mob. and to the malicious tyranny of palace intrigue. I shall not submit.
Der unbilligen Tyrannei des Mobs und der boshaften Tyrannei von Palastintrigen muss ich mich nicht fügen.
Don't make too many new friends, and no intrigue and gossip.
Gewinnt nicht zu viele neue Freunde, und keine Intrigen und keinen Klatsch.
Riches, intrigue and all the seeds of mutiny, war and hatred.
Geld, Intrige und alle anderen Dinge, aus denen Kriege und Hass enlstehen.
Giving me pills and scandalous intrigue.
Mich mit Tabletlen zu fütlern und Inlrigen zu spinnen.
You intrigue me.
Oh, tut mir leid.
Besides, the lighting effect will set the proper mood. of mystery and intrigue as we talk.
Außerdem wird die Beleuchtung hier die Stimmung geheimnisvoller scheinen lassen.
You are accused of taking part in an intrigue in which Death was involved without permission.
Sie sind angeklagt, an einer Intrige teilgenommen zu haben, in die der Tod ohne Erlaubnis verwickelt war.
You intrigue me, professor.
Faszinierend, Herr Professor.
Frankly, I'm not interested in political intrigue.
Ich interessiere mich nicht für Politik.
Romeo and Juliet, 'Intrigue and Love' nothing but murder and manslaughter!
Nichts als Mord und Totschlag!
Shantytown in Nairobi, cesspool of intrigue and resistance is being flattened and razed.
Nairobis Eingeborenenviertel, Sumpf der Intrige und des Widerstands, wird gerade abgerissen und dem Erdboden gleichgemacht.
I don't like intrigue.
Ich mag keineIntrigen. - Ich schon.
You're the victim of intrigue. Maybe worse.
Eine Intrige ist gegen Sie im Gange.
Your invitations always intrigue me, Countess Lina.
Ihre Einladungen entzücken jedes Mal, Gräfin Lina.

News and current affairs

While it is easy to get caught up in the swirling tales of palace intrigue that have followed, I suspect that Bo's removal holds a far deeper meaning.
Es ist leicht, sich in den nachfolgenden Sensationsgeschichten über Palastintrigen zu verlieren, aber ich habe den Verdacht, dass der Abgang von Bo eine viel tiefere Bedeutung hat.
The second unleashes the worst: envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
Letzterer setzt das Schlimmste am Menschen frei: Neid, Intrigen, Gier, Misstrauen und den Drang nach Rache.
His critics argue that he developed a taste for intrigue and used behind-the-scenes maneuvering to achieve his aims.
Seine Kritiker argumentieren, er habe eine Vorliebe für die Intrige entwickelt und hinter den Kulissen agiert, um seine Ziele durchzusetzen.
Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable.
Intrigennetze und undurchsichtige Akteure mögen die Einzelheiten verschleiern, doch die Prioritäten sind unmissverständlich.
The third reason for pursuing dialogue is that factional infighting and political intrigue within the Iranian regime make for considerable political fluidity.
Der dritte Grund für eine Fortsetzung des Dialogs ist, dass die Streitigkeiten und politischen Intrigen innerhalb der iranischen Regierung die politische Situation instabil machen.

Are you looking for...?