English | German | Russian | Czech

herum German

Meaning herum meaning

What does herum mean in German?

herum

about räumlich: in einem Bogen mit etwas Abstand vom Genannten um dies liegend oder führend Der Weg verläuft um den Teich herum und dann über die Brücke dort. Die Zelte sind um das Lagerfeuer herum errichtet. Ich gehe links herum. umgangssprachlich, zeitlich: nach Ablauf einer bekannten Frist Als die Zeit herum war, konnten wir uns umziehen und nach Haus fahren. Wenn die Frist herum ist, kann man sich nicht mehr anmelden. umgangssprachlich, Circa-Angabe: ungefähr zu einem Zeitpunkt oder zu einer Größenangabe Ich komme dann um drei herum. Er joggt täglich so um die 8 Kilometer herum.

Translation herum translation

How do I translate herum from German into English?

herum German » English

around about some round approximately

Synonyms herum synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as herum?

Examples herum examples

How do I use herum in a sentence?

Simple sentences

Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.
Blind people sometimes develop a compensatory ability to sense the proximity of objects around them.
Rede nicht um den heißen Brei herum!
Don't beat around the bush.
Rede nicht um den heißen Brei herum!
Don't beat about the bush.
Rede nicht lange um den heißen Brei herum: komm zur Sache!
Stop beating around the bush and get to the point.
Gehe rechts herum, und du findest mein Büro.
Turn to the right, and you'll find my office.
Du warst doch schon einmal hier, bitte führe mich herum.
As you have often been here before, show me around, please.
Natürlich haben die Magnete ein Magnetfeld um sich herum.
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
Mays Kleider lagen überall im Zimmer herum.
May's clothes were lying around the room.
Bob montierte das Bildnis in einen kunstvollen Rahmen, aber es war verkehrt herum.
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
Du musst deine Weste umdrehen, sie ist verkehrt herum.
You need to reverse your vest, it's back to front.
Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum.
Mr Brown always carries a book with him.
Hideo riss das Lenkrad abrupt herum, um dem Fahrradfahrer auszuweichen.
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
Eine Maus läuft im Zimmer herum.
A mouse is running about in the room.
Halte es nicht verkehrt herum!
Don't hold it upside down.

Movie subtitles

Schaue um dich herum.
Look around you.
Du führst deinen Robert-Houdin herum, verkleidet als Marabut!
Touring Robert Houdin disguised as a marabout?
Ich wollte nicht nach Hause, während mein Mann bei dieser Frau ist. Also wanderte ich herum. Am Orsay-Bahnhof?
I didn't want to go back to an empty room without my husband, so I walked around.
Ich lief herum, um mich zu beruhigen, bevor ich nach Hause kam.
I walked around, trying to calm down.
Ja, Ich streife viel herum.
Yeah, I ramble around.
Oh! Es war so herum, Madam. Ich dachte, Sie wären jemand anders.
It was thisaway, ma'am, I thought you were someone else.
Nun, sie ist irgendwo da herum.
Well, she's, uh. She's somewheres around.
Und ich sause herum, riskiere meine Knochen, - ich schmeiße mein Ge)d weg. - Franz, ich, ich.
While I'm risking my neck and showering you with money?
Warum treibt er sich in einer alten Windmühle herum, wenn er hier ein ordentliches Haus hat, ein Bad, gutes Essen und ein verflixt hübsches Mädchen?
Why does he go messing around an old ruined windmill when he has a decent house, a bath, good food and drink, and a darned pretty girl to come back to?
Einer läuft mit einem schwarzen Schnurrbart herum.
One of them goes around with a black moustache.
Ich sagte, einer läuft mit einem schwarzen Schnurrbart herum.
I said one goes around with a black moustache.
Dachten Sie, ein Schnurrbart läuft alleine herum?
You couldn't expect a moustache to go around by itself.
Hier laufen seltsame Gestalten herum.
My, but, there are a lot of strange-looking people here.
Kasperst herum, was?
Clowning, eh?

News and current affairs

Wenn z. B. einfach die Farbe der Dächer in warmen Gegenden geändert wird, um das Sonnenlicht zu reflektieren, oder Bäume um Häuser herum angepflanzt werden, kann dadurch viel Energie für Klimaanlagen gespart werden.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Ist das nur so, weil Menschen mit niedrigem Einkommen das Gefühl haben, dass das Leben ungerecht ist, und deshalb den Menschen um sie herum misstrauen?
Is that just because low-income people feel that life is unfair and therefore distrust those around them?
Da politische Macht dazu neigt, sich um wirtschaftliche Macht herum zu konzentrieren, sind die afrikanischen Muslime in diesen überwiegend zentralisierten politischen Systemen traditionell unterrepräsentiert.
As political power tends to polarize around economic power, sub-Saharan African Muslims have been under-represented in these mostly centralized political systems.
Es spricht sich immer mehr herum, die USA ändern ihre Verteidigungsdoktrin und ermöglichen Präventivschläge gegen Staaten mit Massenvernichtungswaffen.
Talk is growing of a change in US defense doctrine to allow for pre-emptive strikes on states that harbor weapons of mass destruction.
PARIS - Zufällig wird der US-Kongress um den 11. September herum über den von Präsident Obama geplanten Militärschlag gegen Syrien, gedacht als Reaktion auf die Giftgasattacke auf Zivilisten durch die Regierung, entscheiden.
PARIS - By chance, it appears that the US Congress will decide on or around September 11 whether to endorse President Barack Obama's proposal to respond militarily to the Syrian government's use of poison gas against civilians.
Die führenden Politiker der Welt müssen jetzt aufhören, um den heißen Brei herum zu reden, und Obama gemeinsam dazu bringen, einem erfolgreichen Abschluss der Doha-Runde zuzustimmen.
What we need today is for the world's leading statesmen to stop pussyfooting and to unite in nudging Obama towards a successful conclusion of the Doha Round.
Dies könnte einen Weg um das Dilemma der Mehrheitswahlen herum darstellen, würde es doch Gruppen von Mitgliedsstaaten erlauben, miteinander in verschiedenen Bereichen zusammenzuarbeiten, ohne auf den einstimmigen Beschluss aller Partner warten zu müssen.
This might be a way round the majority voting dilemma, since it would allow groups of member states to cooperate together in particular areas, without waiting for the unanimous agreement of all partners.
Dennoch schleichen die demokratischen Präsidentschaftskandidaten Hillary Clinton und Barack Obama sowie der nominierte Kandidat der Republikaner John McCain weiterhin um solche Fragen herum.
And yet the Democratic presidential candidates, Hillary Clinton and Barack Obama, and the Republican nominee, John McCain, continue to tiptoe around such issues.
Seitdem das Finanzkapital begann, sich frei um den Globus herum zu bewegen, erfolgte eine Krise nach der anderen. Jede hat den IWF genötigt, ein immer noch größeres Rettungspaket bereitzustellen.
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size.
Um 1910 herum um sank die Zahl arbeitsbedingter Verletzungen in nahezu jedem Industriezweig, mit Ausnahme des Kohlebergbaus (der noch für einige weitere Jahrzehnte eine hohe Unfall- und Verletzungsquote aufwies).
In the 1910's, American workplace injuries began to fall in virtually every industry, except coal mining (where injury rates remained high for several decades).
Andere westliche Staaten wie etwa Deutschland konnten erfolgreich auf zentralisierte Regulierungs- und Sozialversicherungssysteme zurückgreifen, seit Bismarck um 1880 herum eine Reform der deutschen Gesetze zur Arbeitssicherheit eingeleitet hatte.
Other western states, such as Germany, have successfully relied on centralized regulation and social insurance systems ever since Bismarck reformed the German law of accidents in the 1880's.
Diese zusätzlichen Faktoren erzeugen gemeinsam um die Notenbankverkündungen und -entscheidungen herum eine Blase, die deren wirtschaftliche Bedeutung gröblich übertreibt.
These other factors have combined to create a bubble around central-bank pronouncements and decisions that grossly exaggerates their economic significance.
Beispielsweise geschah es bei einem Angriff auf eine Kirche in Peschawar, Pakistan im letzten Jahr, dass ortsansässige Muslime Menschenketten um Kirchen herum bildeten, damit in dort Gottesdienste abgehalten werden konnten.
For example, in response to attacks last year on a church in Peshawar, Pakistan, local Muslims formed human chains around churches, allowing them to hold services.
Mache Chinesen, insbesondere die wirtschaftlich weniger erfolgreichen, reiten voller Bitterkeit auf den historischen Plünderungen durch Japan herum.
Some Chinese, especially those who are not economically successful, harp bitterly on Japan's past depredations.

Are you looking for...?