English | German | Russian | Czech

hasty English

Translation hasty in German

How do you say hasty in German?

Examples hasty in German examples

How do I translate hasty into German?

Simple sentences

Hasty marriage seldom succeeds.
Eine schnelle Hochzeit bringt selten Erfolg.
We ate a hasty meal and left immediately.
Wir haben hastig gegessen und sind sofort gegangen.
I ate a hasty lunch.
Ich hastig das Mittagessen.
I had a hasty breakfast and left home.
Ich frühstückte eilig und ging dann aus dem Haus.
I had a hasty breakfast and left home.
Ich frühstückte eilig und verließ das Haus.
He had a hasty breakfast.
Er hat eilig gefrühstückt.
Let's not be too hasty.
Lasst uns nichts überstürzen.
Don't do anything hasty.
Tu nichts Voreiliges.
This was a hasty translation.
Das war eine übereilte Übersetzung.
Tom had a hasty breakfast.
Tom hat eilig gefrühstückt.

Movie subtitles

Don't be too hasty.
Seien Sie nicht zu überschwänglich.
No hasty arrests, please!
Keine Verhaftungen!
You shouldnt have been so hasty.
Du hast voreilig gehandelt.
Not so hasty.
Nicht so hastig.
Don't let us be hasty.
Die Schlüssel.
Aren't you a bit hasty, Mr. Bradley?
Sind Sie nicht etwas voreilig, Mr. Bradley?
Maybe I was a little hasty when I.
Vielleicht war es voreilig, Sie.
Oh, well, I. wouldn't come to hasty conclusions.
Oh, ich. wollte keine voreiligen Schlüsse ziehen.
I'd hate to see you take any hasty action in a matter like this.
In so einer Sache solltest du keine übereilten Entscheidungen treffen.
Pop don't make no hasty judgments.
Dad überstürzt nichts.
Judy, it seems to me, if I may say so we are making rather a hasty decision.
Judy, wenn ich so sagen darf, Sie treffen eine übereilte Entscheidung.
I may have been hasty.
Ich war vielleicht voreilig.
Not so hasty, Sir Guy.
Nicht so hastig, Sir Guy.
Oh, let's not be too hasty, Mr. Brandon.
Nicht so hastig.

News and current affairs

Nor is it an answer to demand hasty enactment of legislation in the face of a threat to cause public disorder by starving oneself to death, as Anna Hazare has done.
Es ist auch keine Antwort, auf eilfertig erlassene Gesetze zu pochen, wie Hazare es durch die Androhung öffentlicher Aufruhr infolge seines Hungerstreiks getan hat.
However hasty these judgments may end up being, it certainly seems that the region's oldest and last political-military organization is, at long last, on the brink of defeat.
Wie voreilig diese Schlüsse letztlich auch sein mögen, es hat dennoch den Anschein als wäre die älteste und letzte politisch-militärische Organisation der Region letztendlich am Rande der Niederlage.
Governments, too, are making hasty, wrong-headed decisions that deny consumers a choice.
Auch die Regierungen treffen übereilte, unrichtige Entscheidungen, die die Wahlfreiheit der Verbraucher beschränken.
Egypt, Jordan, Saudi Arabia, and the Palestinian Authority beat a hasty retreat from their moderate and accommodating positions.
Ägypten, Jordanien, Saudi-Arabien und die Palästinenserbehörde zogen sich hastig von ihren gemäßigten, kompromissbereiten Positionen zurück.
Moreover, due to hasty and poorly supervised implementation, waste in infrastructure construction can be serious.
Außerdem kann die Verschwendung aufgrund hastiger und ungenügend überwachter Umsetzung von Infrastrukturprojekten bedenkliche Ausmaße annehmen.
Likewise, when it comes to civil wars in the Middle East, Western restraint is usually a better strategy than hasty military intervention driven by domestic fear.
In gleicher Weise ist westliche Zurückhaltung, was Bürgerkriege im Mittleren Osten angeht, gewöhnlich eine bessere Strategie als überhastete, durch nationale Ängste angetriebene Militärinterventionen.

Are you looking for...?