English | German | Russian | Czech

mittlere German

Translation mittlere translation

How do I translate mittlere from German into English?

mittlere German » English

average middle medial mean

Synonyms mittlere synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as mittlere?

Examples mittlere examples

How do I use mittlere in a sentence?

Simple sentences

Eine große Portion Pommes frites und zwei mittlere Cola.
One large fries and two medium cokes.
Wir haben große, mittlere und kleine, welche Größe möchten Sie?
We have large, medium, and small. What size do you want?
Der Mittlere Osten liefert einen Großteil des Öls, das Japan verbraucht.
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
Der mittlere Osten ist die Wiege der Zivilisation.
The Middle East is the cradle of civilization.
Das Mittlere ist meins.
The middle one is mine.
Der Mittlere ist meiner.
The middle one is mine.
Die Mittlere ist meine.
The middle one is mine.
Tom ist der mittlere Name meines Ehemannes.
Tom is my husband's middle name.
Die Astronomische Einheit (AE) ist definiert als der mittlere Abstand zwischen der Erde und der Sonne und beträgt etwa 150 Millionen Kilometer.
The Astronomical Unit (AU) is defined as the average distance between the Earth and the Sun. It is approximately 150 million km (93 million miles).

Movie subtitles

Das mittlere Management ist ja ein echter Traum.
Middle management positions are such a drag, aren't they?
Der mittlere.
Oh, thank you, George.
Mittlere erücke ist unten.
The centre fiddle bridge is down.
Setz ihn auf das mittlere Pferd.
Put him on the middle horse.
Öffnen Sie die mittlere Zelle.
Now, open that center cell.
Das Mittlere.
IT'S IN THE CENTER DRAWER.
Der Mittlere ist für die Geschwindigkeit.
Press the middle lever for more speed.
Die mittlere Tür am Ende des Korridors.
It's the door at the end of the hall.
Mittlere Initialen, falls zutreffend.
Chicago.
Keine Sorge, mache ich ihn für Sie zu zahlen, die mittlere alte Geizhals, warten Sie und sehen.
Don't worry, I'll make him pay for you, the mean old skinflint, you wait and see.
Bringt der mittlere Leiter den Gully sicher nicht zum Einsturz?
You're sure that middle one won't cause the storm drain to cave in?
ZieIpeiIung auf 1 95, mittlere Schrauben, keine drehzahl.
Target bearing 195. medium screws, no turn count.
Morgen früh. Mittlere Initiale nicht vergessen.
Yes, sir-- at dawn tomorrow.
Ja, es war der mittlere.
Yes, it was the middle one.

News and current affairs

In anderen Ländern wie Griechenland und Teilen Italiens und Spaniens entstanden sichere Arbeitsplätze für die mittlere Bildungsschicht dadurch, dass die Regierungen selbst in großem Ausmaß Stellen schufen.
In other countries, like Greece, as well as under regional administrations in Italy and Spain, a government-led hiring spree created secure jobs for the moderately educated.
Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staaten steigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmen exportierender Länder sinken.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Eine bessere Antwort wäre, Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Energiegewinnung mit geringem CO2-Ausstoß dramatisch zu intensivieren - eine Möglichkeit, die auf unserer Liste eine beachtliche mittlere Position einnahm.
A better response would be to increase dramatically research and development into low-carbon energy- an option that gained a respectable mid-placed ranking on our list.
Inflationsbereinigt verharrt das mittlere Haushaltseinkommen unter seinem Stand von vor 25 Jahren.
Median household income, adjusted for inflation, remains below its level a quarter-century ago.
In der Zwischenzeit haben technologische Faktoren und Marktkräfte zur Polarisierung des Arbeitsmarktes beigetragen, wobei der mittlere Einkommensbereich immer mehr abgebaut wird.
Meanwhile, technological and market forces have contributed to job polarization, with the middle-income bracket gradually deteriorating.
Dies hatte stagnierende mittlere Einkommen und steigende Einkommensungleichheit zur Folge, was die Privatkonsumkomponente der Gesamtnachfrage unter Druck setzt.
This has resulted in stagnating median incomes and rising income inequality, both of which constrain the private-consumption component of aggregate demand.
Die Kreditzinssätze sind noch immer zu hoch für kleine und mittlere Unternehmen und zu abhängig vom jeweiligen Standort eines Unternehmens in der EU.
Lending rates are still too high for small and medium-size enterprises and too dependent on where in the EU a company is located.
Solche Unterschiede sind besonders für mittlere Kasten entscheidend, die jetzt OBCs genannt werden und in allen Teilen Indiens zu beobachten sind.
Such differences are particularly acute for middle-ranking castes, which are now called OBC's, and are observed in all parts of India.
Gleichzeitig wir der Mittlere Osten modernen Kommunikationsmedien mit häufig antiwestlicher Einstellung überschwemmt.
At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant.
Der Nahe und Mittlere Osten braucht die Möglichkeit, sich selbst zu regieren, und dies nicht unter einer einzelnen Großmacht, sondern unterstützt durch die Charta der Vereinten Nationen.
The Middle East needs the opportunity to govern itself, protected and supported by the UN Charter, not by any individual great power.
Das mittlere Einkommen in den USA ist heute niedriger als vor einem Vierteljahrhundert, und zwar nicht aufgrund stagnierender Produktivität, sondern wegen stagnierender Löhne.
Median income in the US is lower today than it was a quarter-century ago - not because productivity has been stagnating, but because wages have.
Nicht nur China und Indien sondern auch Zentraleuropa, Zentralasien und der krisengeschüttelte Mittlere Osten wachsen rascher.
It is not only China and India that are growing faster. Central Europe, Central Asia, and the violence-ridden Middle East are growing faster, too.
Das mittlere Einkommen eines vollbeschäftigten männlichen Arbeitnehmers ist heute niedriger als vor 40 Jahren.
The median income of a full-time male employee is lower than it was 40 years ago.
Darüber hinaus wurden aufgrund der nach der Krise beschädigten Bankbilanzen kaum noch Kredite an Haushalte und kleine sowie mittlere Unternehmen vergeben, was zu einer Begrenzung der Nachfrage führte.
Moreover, the crisis-related damage to banks' balance sheets constrained demand by severely limiting household credit and lending to small and medium-size businesses.

Are you looking for...?