English | German | Russian | Czech

Gemeinden German

Translation Gemeinden translation

How do I translate Gemeinden from German into English?

Gemeinden German » English

parishes communities townships municipalities

Synonyms Gemeinden synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gemeinden?

Gemeinden German » German

Städte und Dörfer Kommunen

Examples Gemeinden examples

How do I use Gemeinden in a sentence?

Simple sentences

Viele Gemeinden amerikanischer Ureinwohner benötigen Ärzte und Lehrer.
Many Native American communities need doctors and teachers.
Gemeinden, die in hohem Maße von der Fischerei abhängen, müssen viel größere Umstrukturierungsprozesse durchmachen, da die Beschäftigung in der Fischereiflotte zurückgeht.
Communities that are highly dependent on fishing must implement much broader restructuring processes, since the activity of fishing fleets is decreasing.

Movie subtitles

Sie steuern ihre besten Eigenschaften anderen Gemeinden bei. weil sie in Peyton Place ersticken.
They contribute their characters to other communities because they're stifled in Peyton Place.
Eigentlich den Gemeinden des Departements.
Or rather, the neighboring towns.
Außerdem mag ich ruhige Gemeinden.
I love parish life when things go smoothly.
Seit Jahren überfallen die Banditen. von Pjetro de Fuorco unsere friedlichen Gemeinden und rauben und plündern sie aus.
Friends, for years those outlaws have been coming outa the hills and riding roughshod over our peaceful community.
Achtung, an alle Gemeinden.
Attention all townships.
Dieses Land wurde nicht von Menschen geschaffen, die nur in ihren Gemeinden herumsaßen und ihre eigenen privaten Interessen verfolgten.
This country was not made by people who sat in their own community and followed their own private interests.
In den kleinen Gemeinden ändert sich nicht so viel wie in den großen Städten.
Things don't change so much in small towns as they do in big cities.
Das betrifft Gemeinden im ganzen Land. Großbritannien würde aufschreien.
With so many other boroughs threatened, there'd be a national outcry.
Kontrolle der Ausgaben der Gemeinden.
Controlling council expenditure.
Die Gemeinden lassen das schleifen, aber jede Regierung hat die hohe Pflicht, ihre Bürger zu schützen.
Local authorities are dragging their feet, but the highest duty of any government Is to protect its citizens.
Die Londoner Gemeinde Thames Marsh gabvon allen Gemeinden des Landes am wenigsten für Zivilschutz aus.
The London Borough of Thames Marsh spends less on civil defence than any other authority.
Ich bin zwar nicht eingeschwebt, trotzdem möchte ich wissen, warum Sie weniger getan haben als andere Gemeinden Großbritanniens, zum Schutz der Bürger, die Sie gewählt haben.
I'm not swanning down from Whitehall. I'm asking you why you've done less than any other borough to protect the people who elected you?
Ah ja, und sie haben von allen Gemeinden Großbritanniens die wenigsten Sozialarbeiter.
They've got the smallest establishment of social workers in the UK.
Die Außerirdischen haben ein Laserfeuer begonnen, welches unsere Städte schnell in schmelzende Haufen aus Beton und Glas verwandelt verwandelt Gemeinden in Hochöfen, macht aus Straßen Flüsse.
The aliens have unleashed laser barrages. which are rapidly turning cities into smoldering heaps of concrete. and glass turning communities into furnaces. transforming streets into flowing rivers.

News and current affairs

Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken, würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zu umgehen.
Simply restricting the practice of land clearing probably would not work, since farm families and communities would face a strong temptation to evade legal limits.
Bis es so weit ist, wird in den an Wassermangel leidenden Gemeinden nach Wasser gegraben, wenn sie es finden und es sich leisten können, es herauszupumpen.
Until then, water-starved communities dig for water, if they can find it and if they can afford to pump it out.
In den 1960er Jahren führte Amerika Programme ein, um arme Gemeinden neu aufzubauen, die Luft- und Wasserverschmutzung zu bekämpfen und die Gesundheitsfürsorge für ältere Menschen sicherzustellen.
America in the 1960's enacted programs to rebuild poor communities, to fight air and water pollution, and to ensure health care for the elderly.
Natürlich ist Aspen eine der reichsten Gemeinden des Landes und vielleicht nicht repräsentativ für die USA als Ganze.
Of course, Aspen is one of the country's wealthiest communities, and perhaps not representative of the US as a whole.
Die Privatisierung ließ die ärmeren Bundesstaaten und Gemeinden besonders wehrlos zurück.
Privatization also left poorer states and poorer communities especially vulnerable.
Und die Gemeinden profitieren nicht von Chapter 9 des US-Insolvenzrechtes.
And municipalities cannot benefit from Chapter 9 of the US bankruptcy code.
Und Wen wies darauf hin, dass Dorfwahlen in den kommenden Jahren auf die nächste Verwaltungsebene - die Gemeinden - ausgeweitet werden könnten.
And Wen has indicated that village elections might be extended to the next highest government level - township administrations - over the next few years.
In der chinesischen Verwaltungsgliederung ist eine Provinz die höchste Verwaltungseinheit auf subnationaler Regierungsebene. Die weiteren Ebenen sind Bezirke, Städte und Gemeinden.
In China's administrative system, a province is at the highest level of sub-national government, followed by counties, cities, and townships.
Die Debatte über eine Dezentralisierung des Staates hat über neun Jahre die Öffentlichkeit beherrscht, jedoch hat keine Regierungsabteilung irgendwie Bereitschaft gezeigt, ohne grosse Diskussionen Befugnisse an Regionen oder Gemeinden zu übergeben.
Debate on decentralization of the state has been dragging on for nine years without any government department displaying the willingness to transfer powers to regions or to municipalities without a fight.
Verarmte Gemeinden begrüßen die Aussicht auf die zügige Umsetzung einer Schulbildung für Mädchen, sofern es die kargen Mittel erlauben.
Impoverished communities are cheering the prospect of a rapid ramp-up in girls' education, if meager resources permit.
In der Türkei sind schätzungsweise 200.000 Flüchtlinge in offiziellen Lagern untergebracht, aber mindestens doppelt so viele kämpfen sich allein in Städten und Gemeinden durch.
In Turkey, an estimated 200,000 refugees are in official camps, but at least twice that number are struggling alone in towns and cities.
Außerdem führt Wirtschaftswachstum zumindest am Anfang häufig dazu, die Ungleichheiten innerhalb eines Landes zu verstärken, da einige Gemeinden oder Einzelpersonen von steigenden Einkommen profitieren und andere nicht.
And, at least initially, economic growth tends to increase inequalities within a country, as some communities or individuals benefit from rising income and others don't.
Und mit Sicherheit nicht in den armen ländlichen Städten und Gemeinden im Osten und Süden des Landes, die überproportional von der Auswanderung betroffen sind.
And they are certainly not in the poor, rural communities in the east and south of the country, which have been disproportionately emptied by emigration.
Das braucht uns nicht zu gefallen, doch die EU ist bereits ebenso Teil unseres Regierungssystems, wie Gemeinden, Regionen, und Nationalstaaten.
We may dislike it, but the EU is part of our system of government, like municipalities, regions, and nation-states.

Are you looking for...?