English | German | Russian | Czech

daß German

Translation daß translation

How do I translate daß from German into English?

daß German » English

that than in case

Synonyms daß synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as daß?

Examples daß examples

How do I use daß in a sentence?

Simple sentences

Wenn man einräumt, daß nichts gewiß ist, so muß man, denke ich, auch einräumen, daß manches weit näher daran ist, gewiß zu sein, als anderes.
When one admits that nothing is certain one must, I think, also admit that some things are much more nearly certain than others.
Wenn man einräumt, daß nichts gewiß ist, so muß man, denke ich, auch einräumen, daß manches weit näher daran ist, gewiß zu sein, als anderes.
When one admits that nothing is certain one must, I think, also admit that some things are much more nearly certain than others.
Er dachte, daß er etwas für die Zeitung schreiben würde.
He thought that he would write something for the newspaper.
Mir ist später aufgefallen, daß Pekinger einen langsamen Gang haben.
I later realized that Beijing people walk slowly.
Laß uns, geliebter Bruder, nicht vergessen, daß von sich selbst der Mensch nicht scheiden kann.
Let us not forget, dear brother, that man cannot be separated from himself.
Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
Wenn der Alltag dir arm erscheint, klage ihn nicht an - klage dich an, daß du nicht stark genug bist, seine Reichtümer zu rufen, denn für den Schaffenden gibt es keine Armut.
If your daily life seems poor, do not blame it; blame yourself that you are not strong enough to call forth its riches; for the Creator, there is no poverty.
Daß etwas schwer ist, muß ein Grund mehr sein, es zu tun.
That something is difficult must be a reason more to do it.
Die Grundvoraussetzung jedes Fortschritts ist die Überzeugung, daß das Nötige möglich ist.
The basic prerequisite for every progress is the conviction that the necessary is possible.

Movie subtitles

Elsalill sah, daß sie sich in einem Raum im Ratskeller befanden, in dem die Schankkellnerin Krüge und Teller abspülte, und ihr war, als bäte ihre Pflegeschwester sie, ihr beim Abwasch zu helfen.
Elsalill saw that they were in a room where the proprietress of the tavern had her maid stationed to wash dishes and tankards. Her sister seemed to beckon her to help wash.
Der Kapitän sandte eine Nachricht, daß Sir Archie und seine Männer ihr Gepäck an Bord bringen sollten.
The skipper sent word to Sir Archie and his men that they may board ship this evening.
Im Westen hatte das Eis begonnen aufzubrechen, und es konnte gut sein, daß sie noch vor der Dämmerung einen offenen Weg nach Schottland hinüber finden würden.
The sea has begun to open up to the west. They may even escape to Scotland before dawn.
Soll ich meinen Herrn anrufen und ihm ankündigen, daß gnädige Frau.
Should I call his Lordship and announce him, my Lady.
Es ist bei uns üblich, daß Gäste ohne Reisegepäck ihr Zimmer im voraus bezahlen.
As you have no luggage, you will have to pay for the room in advance.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß Florence mich betrogen hat, doch die Erinnerung an jenen Abend will mir nicht aus dem Sinn!
I can't believe that Florence has deceived me. Although I can't get the memory of that evening out of my mind!
Dann gestatten Sie wenigstens, daß ich hier auf meinen Bruder warte!
Please allow me a little longer as I'm waiting here for my brother.
Es freut mich zu sehen, meine Teuerste, daß Sie sich auch ohne meine Gesellschaft recht wohl fühlen.
I am glad to see, my dear, that you have been enjoying yourself without me.
Sie können der Welt enthüllen, was immer Sie wollen, doch nie werden Sie mich dazu bringen, daß ich die Treue breche, die ich meinem Gatten geschworen habe!
You can reveal whatever you want to the world, but you will never persuade me to break the oath that I swore to my husband.
Ich will nicht, daß auch nur der Schatten eines Verdachtes auf dir ruht!
I don't want the shadow of suspicion to be on you!
Jetzt kannst du bezeugen, daß ich meinem Mann die Wahrheit gesagt habe!
Now you can confirm to my husband that I have told the truth.
Und willst Du der der Finsternis Lord daß dir helfe und Dir gebe alle Macht und Herrlichkleit der Welt so gehe an einen Kreuzung und rufe Ihn an dreymal.
And if thou would summon the Prince of Darkness to aid thee and give thee all the might and glory of the world, go to a crossroad and call on him three times.
Paß auf, daß deine Mutter nichts zu weinen bekommt!
Beware, so your mother has nothing to mourn about!
Man munkelt, daß der Mann, der sie leitet, ein Wahnsinniger ist.
What's crazy about it? I don't know.

News and current affairs

Man ist sich einig, daß zwischen dem Wachstumspotential der US-Wirtschaft und dem, wie sie tatsächlich läuft, eine große Lücke klafft und diese noch auf lange Zeit offen bleiben wird.
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
Jedem mit einem einigermaßen klaren Blick war klar, daß die schöngefärbten Haushaltsprojektionen von vor zwei Jahren purer Unsinn waren.
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Ebenfalls klar war auch, daß die Bush Regierung mit ihren Steuersenkungen sich auf die gleichen Bilanzfälschungen eingelassen hatte (nur in einem viele Milliarden größeren Ausmaß) wie die unehrliche Buchhaltung bei Enron.
Clear, too, was the fact that, in promoting its tax cuts, the Bush Administration was engaging (on a multi-billion dollar scale) in dishonest, Enron-like accounting.
Die europäische Zentrale Bank schaut so gebannt auf die Inflation, daß sie die Zinssätze nur langsam senken wird. Der Europäische Stabilitätspakt macht es der Steuerpolitik unmöglich, mit dieser Schwäche fertig zu werden.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Ich sage nicht, daß das eintreten muß.
I am not predicting that this will happen.
Die konventionelle Weisheit ist, daß das russische Industriewachstum nur eine Auswirkung von hohen Ölpreisen und Importsubstitutionen ist, was durch eine enorme Entwertung der Rubel erleichtert wird.
The conventional wisdom is that Russian industrial growth is only an effect of high oil prices and import substitution, facilitated by a great devaluation of the ruble.
Ein ebenso ermüdendes Argument ist, daß das Wachstum Rußlands nur oberflächlich ist und nicht auf Investition basiert.
Another tired argument is that Russia's growth is superficial and not generated by investment.
Man darf dabei nicht vergessen, daß Erholung in den sich im Umbruch befindenden Wirtschaften von Estland über Polen bis Ungarn normalerweise immer vom Export bestimmt wurde.
However, recovery in transition economies from Estonia to Poland to Hungary is usually export led.
Ein Grund dafür war, daß 1999 beinahe 10.000 verlustbringende rusissche Unternehmen bankrott gingen.
One reason was that in 1999 almost 10,000 loss-making Russian enterprises were put into bankruptcy.
Der Kollaps von 1998 brachte harte Budgetbelastungen für die russischen Unternehmen: sie wurden gewahr, daß sie Geld machen mussten, um zu überleben.
The financial crash introduced hard budget constraints on Russian enterprises; they realized they had to make money, prompting rapid monetization.
Zum Glück gelten in Rußland heute so liberale Währungsregulierungen, daß die Russen ihr Geld guten internationalen Banken anvertrauen können.
Fortunately, Russia now has such liberal currency regulations that Russians can keep their money in good international banks instead.
Die Landreformen bleiben noch immer ein sehr kontroverses Thema, so daß Putin zunächst vielleicht davon ablassen wird.
Land reform remains so controversial he may shrink from addressing the issue.
Meine größte Sorge ist aber nicht Putin, sondern, daß wie schon im Jahr 1997 Rußland wieder von einer Masse an ausländischen Portfolio-Investitionen überflutet wird.
My greatest worry is not Putin but that Russia will face an excessive inflow of foreign portfolio investment again, as in 1997.
Das bedeutet, daß jeder Resident Österreichs mit einer Klage vor das europäische Gericht für Menschenrechte ziehen kann, dessen Urteile für die Regierung verbindlich sind.
This means that anyone residing in Austria can file a complaint to the European Court for Human Rights, whose judgements are binding on the government.