English | German | Russian | Czech

Claw German

Translation Claw translation

How do I translate Claw from German into English?

Claw German » English

Claw

claw English

Translation Claw in German

How do you say Claw in German?

Claw English » German

Claw

Examples Claw in German examples

How do I translate Claw into German?

Simple sentences

Don't let him claw you.
Lass ihn dich nicht kratzen!
Tom wedged the claw of the crowbar under the nailhead and pulled out the nail.
Tom fasste mit der Klaue der Brechstange unter den Kopf des Nagels und zog den Nagel heraus.

Movie subtitles

Now I'm not a superstitious man Mr. Holmes but I don't know of any weapon capable of inflicting such wounds except an animal's claw.
Ich bin nicht abergläubisch, Mr. Holmes, aber ich kenne keine Waffe, mit der man solche Wunden zufügen kann. Außer die Klaue eines Tieres.
I'd claw down the hills for a kind look from that girl. but I'd never get it, not in a thousand years.
Für einen netten Blick dieses Mdchens tte ich alles, aber den kriege ich nicht, niemals.
Now he's tied to a dead arm for the rest of his life, a claw hand.
Jetzt ist er für den Rest seines Lebens an einen toten Arm gekettet, an eine steife Klaue.
And when there is a kill, they claw and bite each other over it.
Und wenn sie eine erlegen, dann schlagen und beißen sie sich darum.
Yet this claw could only belong to an arboreal creature like some impossible tree sloth.
Oder diese Klaue gehört zu einem auf Bäumen lebenden Wesen, wie einem ungeheuren Faultier.
Claw marks, or maybe a hand. There are four cuts.
Abdrücke von Klauen, oder vielleicht von einer Hand.
But its claw was so strangely hot.
Aber seine Klaue war so merkwürdig heiß.
Well, General Buskirk told me they found the mark of a giant claw on a field next to Pierre Broussard's farm, and I know why.
General Buskirk hat mir gesagt, dass man einen riesigen Krallenabdruck auf dem Feld neben Pierre Broussards Farm gefunden hat. Und ich weiß jetzt wieso.
You claw your way out like an alley cat, but nothing's changed.
Du kannst dich davonstehlen wie eine streunende Katze.
Make yourself into a claw. It will do you no good.
Schrumpfe zu einer Klaue, es hilft dir nichts.
Bring up Long Claw.
Hol Langklaue.
Now, one is very heavy and has blunt teeth. that's the powerhouse claw, and the other is smaller and has sharp teeth.
Nun, eine ist sehr schwer und hat stumpfe Zähne. das ist die Knochenbrecher-Schere, die andere ist kleiner und hat scharfe Zähne.
We scratch and claw, but only at the air, only at each other.
Wir kratzen und krallen uns fest, aber nur in die Luft, nur gegenüber einander.
A vulture's claw?
Eine Geierklaue.

News and current affairs

But, assuming the economy must claw its way out of recession for at least another year or two, it is difficult to see how the government can fulfill its Pittsburgh pledge.
Aber nachdem sich die Wirtschaft zumindest in den nächsten ein, zwei Jahren erst ihren Weg aus der Rezession bahnen muss, ist es schwer nachvollziehbar, wie die Regierung ihren in Pittsburgh getroffenen Zusagen nachkommen will.
The eurozone's southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency.
Die südeuropäischen Mitglieder der Eurozone müssen ihre Lohnkosten reduzieren, um wieder so wettbewerbsfähig zu werden, wie vor der Einführung der gemeinsamen Währung.

Are you looking for...?