English | German | Russian | Czech

Clamp German

Translation Clamp translation

How do I translate Clamp from German into English?

Clamp German » English

Clamp

clamp English

Translation Clamp in German

How do you say Clamp in German?

Clamp English » German

Schnapper Clamp

Examples Clamp in German examples

How do I translate Clamp into German?

Movie subtitles

Lift your body and clamp your foot on the ceiling.
Drehen Sie Ihren Körper und drücken Sie den Fuß an die Decke.
Let me warn you: if you don't mend your ways, I'll be forced to clamp down on you.
Wenn Sie sich nicht bessern, dann bin ich gezwungen, hier durchzugreifen.
If you were to clamp the main plate lead to a good ground like that table there, you'd get a better picture. A lot of lines in it now.
Wenn du den Hauptplattendraht an den Tisch als Erdung klammerst, bekommst du ein besseres Bild.
Clamp the main plate lead to the table.
Klammer den Hauptplattendraht an den Tisch.
He put your head in the clamp.
Er hat eine Stütze für deinen Kopf.
All right, clamp one on each end of the blood vessel.
Klemm jeweils eins an die Enden des Blutgefäßes.
Tissue clamp.
Gewebeklemme.
I have already called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science. They agreed to cooperate. Does the clamp-down include Missis Ross?
Ich habe schon mit meinem Kollegen aus der Sowjetischen Akademie für Raumwissenschalft telefoniert.
Paint the churchwarden's potato clamp.
Des Küsters Kartoffelhaufen solltest du auch einpinseln.
Clamp.
Große Klemme.
Clamp down on them.
Muss man gegen einschreiten.
Give me a clamp. Give me a clamp.
Geben Sie mir eine Klemme.
Give me a clamp. Give me a clamp.
Geben Sie mir eine Klemme.
Nurse, you got a clamp, please?
Schwester, eine Klemme, bitte.

News and current affairs

Nonetheless, India does need new laws - direct and enforceable - that clamp down on the cultural practices that underpin destructive traditions.
Trotzdem braucht Indien neue, direkte und durchsetzbare Gesetze, um gegen die kulturellen Praktiken und die ihnen zugrunde liegenden destruktiven Traditionen vorgehen zu können.
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter.
If they try to clamp down by raising domestic interest rates, they will only attract greater capital inflows.
Wenn sie mit der Anhebung der Zinssätze im eigenen Land durchgreifen wollen, ziehen sie damit nur noch größere Kapitalzuflüsse an.
Both require active and alert citizens who engage what they do not like rather than calling for the state to clamp down on it.
In beiden Fällen sind aktive und wache Bürger gefragt, die gegen Dinge auftreten, die ihnen missfallen und nicht der Ruf nach einem Staat, der strenger dagegen vorgeht.
Britain's government is beginning to recognize the danger, and is trying to clamp down on schools and mosques that spread hate.
Die britische Regierung ist dabei, sich dieser Gefahr bewusst zu werden, und sie versucht, streng gegen Hass verbreitende Schulen und Moscheen vorzugehen.
From then on, Musharraf seems genuinely to have tried to clamp down on the Frankenstein's monster that he had sustained as an instrument of Pakistani policy.
Ab diesem Zeitpunkt scheint Musharraf wirklich versucht zu haben, gegen jenes Frankenstein-Monster vorzugehen, das er als Instrument der pakistanischen Politik unterstützt hatte.
It is no surprise that corrupt regimes routinely clamp down on the press, trade unions, and on professional associations.
Es kann daher nicht überraschen, dass korrupte Regime regelmäßig gegen Presse, Gewerkschaften und Berufsverbände vorgehen.

Are you looking for...?