English | German | Russian | Czech

Blossom German

Translation Blossom translation

How do I translate Blossom from German into English?

Blossom German » English

Blossom

blossom English

Translation Blossom in German

How do you say Blossom in German?

Blossom English » German

Blossom

Examples Blossom in German examples

How do I translate Blossom into German?

Simple sentences

The apple tree has a beautiful blossom.
Der Apfelbaum trägt schöne Blüten.
The apple-blossom was touched by the frost.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt.
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
Es sieht so aus, als ob die Kirschblütenzeit zu Ende ist. Die Blütenblätter fallen ab.
The apricot trees are in full blossom.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte.
The cherry trees are in full blossom.
Die Kirschbäume stehen in voller Blüte.
The cherry trees are in full blossom.
Die Kirschbäume sind in voller Blüte.
The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon.
Bei dem warmen Wetter werden die Obstbäume bald blühen.
No autumn fruit without spring blossom.
Keine Früchte im Herbst ohne Blüten im Frühling.
The flowers will soon blossom.
Die Blumen werden bald blühen.
You are pretty like a cherry blossom.
Du bist hübsch wie die Kirschblüte.
The cherry blossom is in April.
Die Kirschblüte ist im April.
These trees will never blossom.
Diese Bäume hier werden nie erblühen.
When will the trees blossom?
Wann erblühen die Bäume?

Movie subtitles

I, Iris Matilda Henderson, a spinster of no particular parish. solemnly renounce my maidenly past and declare that on Thursday 26. I shall take the veil and orange blossom. and change my name to Lady Charles Fotheringail. -Can't he change his name?
Ich, Iris Matilda Henderson, unverheiratet. verzichte auf die jungfräuliche Vergangenheit. und erkläre, dass ich nächsten Donnerstag. im Schleier und mit Orangenblüten vortrete. und dann meinen Name in Lady Charles Fatheringail ändere.
She's just like this blossom.
Sie ist wie diese Blume.
Is this my blossom girl?
Ist da meine Blütenfreundin?
Tell me, blossom, what made you take your white body to Palm Beach?
Sag, mein Blütentraum, was macht dein Wonnekörper in Palm Beach?
And here's a big kiss from your blossom girl.
Mir zuliebe. Jetzt gibt es einen dicken Kuss. Ah!
Goodbye, my lotus blossom.
Auf Wiedersehen, meine Lotusblüte.
Is this my blossom girl?
Ist da meine Blütenschönheit?
Lorraine, my blossom, I have the most wonderful news for you.
Lorraine, mein Blütentraum, gleich wirst du vor Freude in die Luft springen.
That's my blossom girl.
Das ist mein Blütenmädchen.
Lorraine, my blossom girl!
Lorraine, mein Blütentraum.
Now, blossom girl, this is Sherry.
Vergiss nicht, ich bin Sheri.
I shall give the groom an iron toothpick as a present. Come on, my blossom.
Als Geschenk werde ich dem Bräutigam einen Zahnstocher überreichen.
Lorraine blossom just dropped in out of the blue and surprised us.
Lorraine wollte mich überraschen. Nett, nicht?
On your way, blossom.
Verschwinde.

News and current affairs

We have seen the Arab Spring blossom haltingly in a few countries; in others, it is still uncertain whether it will bear fruit.
Wir haben gesehen, wie der arabische Frühling in einigen Ländern zaghaft erblühte, in anderen ist noch ungewiss, ob er Früchte tragen wird.
Indeed, letting the Internet blossom not only makes good business sense; it might also help to restore voters' waning faith in the European project.
Das Internet voll auszuschöpfen ist nicht nur unternehmerisch sinnvoll, vielleicht trägt es auch dazu bei, das schwindende Vertrauen der Wähler in das europäische Projekt zurückzugewinnen.
But while the old multicultural trading cities of Aleppo and Mosul might never truly recover and blossom again, that should not be used as an excuse to carve up the region along new lines, at the cost of rivers of blood.
Aber wenn sich auch die alten multikulturellen Handelsstädte Aleppo und Mossul vielleicht nie wieder erholen und aufblühen, sollte dies keine Entschuldigung dafür sein, die Region mit viel Blutvergießen entlang neuer Grenzen aufzuteilen.

Are you looking for...?