English | German | Russian | Czech

ausgeführt German

Translation ausgeführt translation

How do I translate ausgeführt from German into English?

ausgeführt German » English

performed executed achieved accomplished

Synonyms ausgeführt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausgeführt?

Examples ausgeführt examples

How do I use ausgeführt in a sentence?

Simple sentences

Hast du deinen Plan ausgeführt?
Did you carry out your plan?
Habt ihr euren Plan ausgeführt?
Did you carry out your plan?
Haben Sie Ihren Plan ausgeführt?
Did you carry out your plan?
Pläne sind oft leichter geschmiedet als ausgeführt.
It is often easier to make plans than to carry them out.
Tom hat Maria auf einen Drink ausgeführt.
Tom took Mary out for a drink.
Alle Arbeiten wurden von Fachleuten ausgeführt.
All work has been carried out by experts.
Nach langem Warten auf eine Reaktion sind alle Änderungen ausgeführt worden.
After a long wait for a response, all the changes were introduced.
Dieses Verbrechen wurde vermutlich von einer Frau ausgeführt.
This crime was probably committed by a woman.
Wann hat Tom Mary zuletzt zum Essen ausgeführt?
When was the last time Tom took Mary out to dinner?
Dieses Möbelstück ist schön ausgeführt.
This piece of furniture has a fine finish.
Ich habe es gemäß deinen Anweisungen ausgeführt.
I did it according to your instructions.
Ich habe es gemäß Ihren Anweisungen ausgeführt.
I did it according to your instructions.
Die Arbeit ist stümperhaft ausgeführt.
That work is poorly done.
Diese Arbeit ist sehr ordentlich ausgeführt.
This work's very accurately done.

Movie subtitles

Lebend sollst du auf die linke Hüfte aufgehenkt werden und dann nach dem Tode vier geteilt! Der Schuldspruch wird ohne Verzögerung ausgeführt!
Let the sentence be carried out without delay!
Ab sofort. muss jede geistige Anweisung, die Sie von mir erhalten. ausgeführt werden.
From now on any mental suggestion you receive from me must be carried out.
Du hast ihn heute Morgen nicht ausgeführt.
You didn't take him for his walk this morning.
Das Melodrama ist mittlerweile zur burlesken Komödie geworden. Es folgt eine Präsentation aufeinander folgender mechanischer Effekte, die von Whale fachkundig choreographiert und von Al Johnson und Bob Laslow sorgfältig ausgeführt wurden.
We've now moved from melodrama into knockabout comedy, with the invisible man leading us through a parade of Whale's expertly choreographed physical wire effects, all carefully rigged and executed by Al Johnson and Bob Laslow.
Das folgende Unglück war in jeder Hinsicht erstklassig ausgeführt.
The crash coming up is very well executed in all respects.
Befehl ausgeführt, Herr Hauptmann.
Your orders have been carried out, Sir.
Herr Major, melde gehorsamst, alle Befehle ausgeführt.
Your orders have been carried out, Sir.
Er kann aber durch perfektes Timing, Selbstbeherrschung und Einhalten des Plans erfolgreich ausgeführt werden.
But can be accomplished successfully by perfect timing self-control, and following the schedule to the letter.
Unglücklicherweise wart Ihr es, die die Flotte zurückrief, bevor meine Pläne ausgeführt worden waren.
Unfortunately, it was you who called the fleet back before my plans had been carried out.
Ich habe Tausende Frauen ausgeführt, ohne Beschwerden.
I've taken thousands of women out and never have I had a single complaint.
Furchtbar, wie es zeitlich abgestimmt und präzise ausgeführt ist.
It's horrible, the way it's timed, the precision of it.
Diese Arbeiten sollten mit der größten Effizienz ausgeführt werden.
This service should be run with the strictest efficiency.
Männer, die einen Anschlag ausgeführt haben, Watson, werden nicht vor einem zweiten zurückschrecken.
Men who have engineered one assassination, Watson, will not stop at another.
Warum hat man meinen Befehl nicht ausgeführt?
Prepare to go back down, and quickly!

News and current affairs

Diese Geschichte - die auf die Schuldenkrise angepasste keynesianische Standarderklärung - ist diejenige, der sich die meisten Politiker, Notenbanker und Wall-Street-Ökonomen verschrieben haben, und sie muss nicht weiter ausgeführt werden.
This narrative - the standard Keynesian line, modified for a debt crisis - is the one to which most government officials, central bankers, and Wall Street economists have subscribed, and needs little elaboration.
Und die undurchsichtigen ecuadorianischen Methoden sind in Europa nicht möglich, sowohl aus rechtlichen Gründen als auch deshalb, weil eine Transaktion dieser Größe kaum versteckt oder von Dritten ausgeführt werden kann.
And the opaque Ecuadorian methods are not possible in Europe, both for legal reasons and because a transaction of this size could hardly be disguised or outsourced.
Der Nobelpreisträger Robert Mundell hat die Bedingungen ausgeführt, unter denen eine Einheitswährung funktionieren kann.
The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work.
Wenn wir schon hinnehmen, dass Spionage realistischerweise ein Teil des US-Instrumentariums ist, erwarten wir Europäer, dass sie wenigstens in verantwortungsvoller Weise ausgeführt wird.
Accepting that spying is realistically part of the US toolkit, we Europeans expect it to be conducted responsibly.
Die Aufmerksamkeit, mit der Unterrichtsaufgaben wie etwa Lesen ausgeführt werden, steht mit allgemeineren Indikatoren kognitiver Leistung wie etwa der Leseleistung in Beziehung; deshalb ist sie ein wichtiger Indikator für die Auswirkung von Pausenzeiten.
Attention to classroom tasks, such as reading, is related to more general indicators of cognitive performance, such as reading achievement, so it is an important indicator of the effects of break time.
Tatsächlich sind die Resultate oft nicht reproduzierbar - die Studien schlecht geplant, miserabel oder geradezu betrügerisch ausgeführt.
Indeed, results are often not reproducible - badly conceived, poorly conducted, or outright fraudulent.
Bei der heutigen, viel höheren Spannung könnten solche Aktionen - sogar wenn sie von Unbekannten oder inoffiziellen Gruppen ausgeführt werden - einen Krieg auslösen.
With tensions much higher today, however, such acts - even if carried out by unknown or unofficial groups - can trigger war.
Der erhöhte Wettbewerb und die Einführung neuer Technologien steigerte Nachfrage und Einkommen für hochqualifizierte, talentierte und gebildete Arbeitskräfte in Tätigkeiten, die nicht mechanisch ausgeführt werden können, z. B. der Beratung.
Greater competition and the adoption of new technologies increased the demand for, and incomes of, highly skilled, talented, and educated workers doing non-routine jobs like consulting.
Wie ich bereits ausgeführt habe, wird sich der Prozess der Konvergenz zwischen realen Durchschnittseinkommen in den Schwellenländern und den Einkommen in den Industrieländern insgesamt wahrscheinlich bis in die 2020er Jahre fortsetzen.
As I have argued before, convergence of emerging countries' real average incomes, in the aggregate, with advanced countries' incomes is likely to continue into the 2020's.
Die Terroranschläge in Mumbai vom 26. November 2008 waren brillant geplant, zeitlich abgestimmt und ausgeführt.
The November 26, 2008, terrorist attacks on Mumbai were brilliantly planned, timed, and executed.
Sie war der Grund, der meine Regierung zu Fall brachte, und doch wurden die von uns initiierten Pläne durch die folgenden Regierungen Primakov und Stepashin ausgeführt.
My government fell because of it, but the plans we initiated were enacted by the Primakov and Stepashin governments that replaced mine.
Das Porträt, das dabei herausgekommen ist, ist ausgeführt mit kühnen Strichen, lebhaften Farben und atemberaubenden Bildern.
The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
Der UNO-Generalsekretär verfügt über sehr wenig harte Macht, aber manche Amtsinhaber haben ihren Job durchaus wirkungsvoll ausgeführt, indem sie Ressourcen weicher Macht einsetzten, um die harte Macht der Staaten auszugleichen.
The job of UN Secretary General involves very little hard power, but some people have filled the post with great effect, using their soft power resources to leverage the hard power of governments.
Im Juli dieses Jahres enthüllten amerikanische Geheimdienstquellen, dass die Selbstmordattentate auf die indische Botschaft in Kabul auf Anordnung des ISI ausgeführt wurden.
In July this year, American intelligence sources publicly revealed that the suicide-bombing of the Indian Embassy in Kabul had been conducted at the behest of the ISI.

Are you looking for...?