English | German | Russian | Czech

verwirklicht German

Translation verwirklicht translation

How do I translate verwirklicht from German into English?

verwirklicht German » English

realised solved realizes realized liberated free actualizes

Synonyms verwirklicht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verwirklicht?

verwirklicht German » German

realisiert vollendet frei befreit ausgeführt

Examples verwirklicht examples

How do I use verwirklicht in a sentence?

Simple sentences

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.
Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.
CouchSurfing ist wie Esperantosprechen, es ist ein Traum, der sich verwirklicht: das globale Dorf.
CouchSurfing is like speaking Esperanto, it's a dream coming true: the global village.
Zur Stunde wurden diese Projekte beide verwirklicht.
Currently, both of these projects have been realized.
Die Kluft zwischen dem, was man sich vorstellen kann und dem, was verwirklicht werden kann, ist schmäler als je zuvor.
The gap between what can be imagined and what can be accomplished has never been smaller.
Er hat sich seinen Traum verwirklicht.
He realized his dream.

Movie subtitles

Sieht eine Seele so aus, wenn sie sich selbst verwirklicht?
Why, certainly. That's what I got off my perch for.
Selbst wenn es eine närrische Idee ist, die man nicht verwirklicht.
Even if it is a fool idea that people dream about and then go flat on.
Solange ein Mensch unwissend bleibt, das heißt, solange er Gott nicht verwirklicht hat, muss er auf Erden wiedergeboren werden.
As long as a man lingers in ignorance, as long, in other words, as he has not attained God, he will be reborn on Earth.
Du hast deinen Traum verwirklicht.
You have crowned your dream of love.
Folgen wir Signora Maggis Rat und gönnen dem Präsidenten die Freude, seinen Traum verwirklicht zu sehen.
Let's follow Signora Maggi's example, and give our dear President the joy of seeing his dreams realised.
Weil ich dort hingehöre. - Herrje. In 3 Generationen verwirklicht sich die soziale Utopie.
I belong there.In three generations, social utopia will have come to pass.
Wenn das verwirklicht wird, wäre fast alles möglich.
If that's achieved, anything's possible.
Das Wojewodschaftskomitee der Partei vertritt seit Beginn der Ereignisse diese Auffassung und sie soll verwirklicht werden.
The regional executive committee has expressed such a view. from the very beginning and continues to try and realize it.
Die Pläne des Instituts werden verwirklicht werden.
Marina, it's the plans! The lab.it's going to happen!
Zwei Runs verwirklicht, das brachte die Phillies auf 4 zu 3 als die Knights 3 zu 2 führten und versuchten, aus der Pechsträhne herauszukommen.
Two runs came in. That made the Phillies 4 to 3 when the Knights led 3-2 trying to get out of this losing streak.
Das war sicher irgendein Spinner, der seinen Traum verwirklicht hat.
I think what we got here is a weird guy who's built a weird room who was into a lot of weird things.
Sicher hast du deinen Traum verwirklicht. und wurdest Gehirnchirurg.
Lester Bundy. I'm sure you achieved your dream of becoming a brain surgeon.
Da wir heute nun einen Unterwassertunnel eröffnen, der die Insel Hongkong mit dem Festland verbinden wird, haben wir hoffentlich diese Prophezeiung ein Stück weit verwirklicht.
Today, by providing an underwater tunnel to connect Hong Kong Island with the mainland and the New Territories, we hope that we have brought that prophecy one step closer to reality.
Verwirklicht euch!
Actualise. Actualise.

News and current affairs

Derartige Großprojekte können verwirklicht werden, wenn der entsprechende politische Wille vorhanden ist und auch durchgesetzt werden kann.
Such a grand project can be achieved if the political will exists and asserts itself.
Besonders hohe Erwartungen stelle ich an meine koreanischen Landsleute, ein bemerkenswertes Volk, das sein Potenzial verwirklicht hat.
I expect particularly great things of my fellow Koreans, a remarkable people who have come into their own.
Infolge dieses tief greifenden Widerspruchs zwischen Bestreben und Mandat scheint die UN die Menschenrechte oft genauso stark zu behindern, wie sie sie verwirklicht.
As a result of this profound contradiction between ambition and mandate, the UN often seems to impede the advance of human-rights goals as much as it realizes them.
Die Investitionen stiegen, und es wurden bedeutende Infrastrukturprojekte verwirklicht.
Investment accelerated, and major infrastructure projects were realized.
Wenn das Hauptthema der Nuklearfragen gelöst ist, müssen die Sanktionen beendet, die Beziehungen normalisiert und die dann entstehenden Möglichkeiten für regionale Abkommen verwirklicht werden.
With the core nuclear issue more or less settled, it is now imperative to resolve sanctions and normalization issues and grasp the opportunity for regional grand bargains that might then become possible.
Auf der einen Seite standen diejenigen, die begriffen hatten, wie man in einer Demokratie vorgeht, Macht erlangt und seine Ziele verwirklicht.
On one side stood people who understood how to operate in a democracy, attain power, and realize their ambitions.
Doch dieser allgemeine Nutzen hat sich bisher nicht verwirklicht.
But this generalized benefit has failed to materialize.
Demokratie soll durch die zwei Kammern des Parlamentes verwirklicht werden.
And democracy must be reinforced by two chambers of parliament.
Dadurch, daß Fischer seine Föderalismus-Idee innerhalb von zehn Jahren verwirklicht sehen will, - zu einem Zeitpunkt also, an dem die Erweiterung abgeschlossen sein soll, - räumt er den Platz für noch zahlreichere Gegner eines föderalen Europas.
And since Mr Fischer places his federal transformation some ten years from now, after enlargement, the opponents of federalism may by then be even more numerous than today.
Die Online-Enzyklopädie Wikipedia ist wohl das eindrucksvollste lexikalische Kollektivprojekt, das jemals in Angriff genommen und vielleicht auch verwirklicht wurde.
Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved.
Die internationale Gemeinschaft kann dieses Ziel erreichen, wenn sie bereit ist, den eingeschlagenen Kurs weiter zu verfolgen und mit den Irakern zu kooperieren, bis die Grundsätze einer demokratischen Gesellschaft verwirklicht sind.
The international community can realize this goal if it is prepared to stay the course and work with Iraqis until the fundamentals of a democratic society take hold.
Ich sehe aber auch für die Menschen in Afrika die Notwendigkeit, sich gewisse Werte anzueignen, wie beispielsweise Dienste im Interesse der Allgemeinheit zu leisten oder Engagement, Ausdauer und Geduld zu beweisen, bis ein Ziel verwirklicht ist.
I have also seen the need for ordinary Africans to embrace a set of values, like service for the common good, and commitment, persistence, and patience until a goal is realized.
Beide wollen, dass Russlands Beitritt zur Welthandelsorganisation (WTO) nun verwirklicht wird.
Both want Russia to complete its accession to the World Trade Organization.
Die Erwartung, dass dieses System letztendlich untergeht, ist kein guter Grund zu warten, bis sich irgendein theoretisches Ideal eines globalen Gleichgewichts praktisch verwirklicht.
The prospect of its eventual demise is not a good reason to wait for some theoretical ideal of global balance to materialize.

Are you looking for...?