English | German | Russian | Czech

unternommen German

Translation unternommen translation

How do I translate unternommen from German into English?

unternommen German » English

undertaken

Synonyms unternommen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unternommen?

Examples unternommen examples

How do I use unternommen in a sentence?

Simple sentences

Wir haben einen Schulausflug zum Towada-See unternommen.
We went to Lake Towada on a school excursion.
Es wird wirklich Zeit, dass etwas unternommen wird.
It's really time something was done.
Es ist wirklich an der Zeit, dass etwas unternommen wird.
It's really time something was done.
Der bekannte Dichter hatte in seinem Arbeitszimmer einen Selbstmordversuch unternommen.
The prominent poet attempted to commit suicide in his study.
Es muss sofort etwas unternommen werden, um dieses Problem anzugehen.
Something must be done immediately to deal with this problem.
Ich habe eine zehntägige Reise zu den Osterinseln unternommen.
I went on a ten-day trip to Easter Island.
Ich habe einen Spaziergang in den Park unternommen.
I went for a walk in the park.
Obwohl ich nichts gegen sie unternommen habe, denken sie schlecht von mir.
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
Hast du neulich einen Ausflug irgendwohin unternommen?
Have you recently taken a trip anywhere?
Wir haben einen Familienurlaub nach Tahiti unternommen.
We took a family vacation to Tahiti.
Wir haben mehrere erfolglose Versuche unternommen, die lokale öffentliche Mülldeponie aufzuforsten.
We have made several failed attempts at foresting the local landfill.
Tom hat nichts unternommen.
Tom didn't do anything.
Als ich Kind war, haben wir immer lange Autofahrten unternommen.
We used to take long car trips when I was a kid.
Es musste etwas unternommen werden.
Something had to be done.

Movie subtitles

Die Provisorische Regierung. wird durchaus alle Verpflichtungen einhalten, die sie gegenüber unseren Verbündeten unternommen hat.
The provisional Government. shall be fully observing the obligations undertook in respect of our allies.
Matt, du hast doch nichts unternommen wegen der Sache, die du gesehen hast?
Say, Matt, you haven't done anything about what you saw today, have you?
Er hat viele solcher Reisen unternommen.
He's made many of these trips.
Es muss sofort etwas unternommen werden.
I tell you, something must be done about this.
Hat Ihr Vater schon was unternommen.
Did your father already take action? - Well, I don't know.
Das konnte ich doch nicht, Marys wegen. Du hast doch ne ganze Menge für sie unternommen.
Well, you've already done quite a lot for the girl.
Und was haben Sie unternommen?
Well, what have you done about it?
Was wurde wegen der Morde unternommen?
What's been done about the murders?
Meine Herren! Es muss sofort etwas unternommen werden.
Gentlemen, something must be done about this thing at once.
Ja, aber die Anstrengung, die er unternommen hat, es zu bekommen.
Yes, but the effort he made after he was shot to get hold of this match folder.
Falls weitere Versuche unternommen werden, hier einzubrechen, würde ich zumindest vorschlagen, dass Sie die Polizei rufen, anstatt sich selbst in Gefahr zu bringen.
Well, at least of any further attempts at robbery are made I'd suggest that you call the police rather than running into any personal danger.
Ein zweiter Versuch wird wahrscheinlich auf diesem Zug unternommen.
A second attempt will, in all probability, be made on this train.
Was wird dagegen unternommen?
What's done about it?
Es wurde kein Versuch der Kommunikation unternommen.
No attempt has been made to communicate with them.

News and current affairs

Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
The good news is that, following President Hu Jintao's recent visit to Washington, both America and China have been taking positive steps to resolve their differences over the bilateral current-account balance.
Auf der Jahrtausendversammlung des Jahres 2000 versprachen die USA, gegen die weltweite Armut vorzugehen, aber sie haben bis heute kaum Schritte in diese Richtung unternommen.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
Die illegale Abholzung geht heute weiter, und es werden nur halbherzige Anstrengungen unternommen, um sie aufzuhalten.
Illegal logging continues today, with only ineffectual efforts made to stop it.
Seit 2002 wurden viele Anstrengungen unternommen, das Leben der Frauen in Afghanistan zu verbessern.
Since 2002, many efforts have been made to improve women's lives in Afghanistan.
Eine Reise, die ich in ein Dorf in der Provinz Tigre in Nordäthiopien unternommen habe, zeigt warum.
A trip I took to a village in the Tigre region in northern Ethiopia shows why.
Die Welt hat bereits einige wichtige Schritte gegen den Terrorismus unternommen.
The world has already taken some important steps against terrorism.
Es wurden kaum Anstrengungen unternommen, strukturelle Komplexität zu reduzieren oder die Öffentlichkeit für eine mittelfristige Vision, eine vernünftige Strategie und angemessene Maßnahmen zu gewinnen.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Doch gibt es einiges, das relativ schnell unternommen werden kann.
But there is much that can be done relatively quickly.
Jemand, der sich des moralischen Ernstes bewusst ist, einen Krieg aufgrund irreführender Informationen begonnen zu haben, würde angemessenere Schritte unternommen haben.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps.
Sollte irgendetwas dagegen unternommen werden?
Should anything be done about this?
Um seine ehrgeizige Reformagenda umsetzen zu können, hat Xi einige Schritte unternommen, um seine persönliche und bürokratische Macht zu sichern.
To implement his ambitious reform agenda, Xi has taken several steps to consolidate his personal and bureaucratic power.
Außerdem müssen in Ländern mit Konflikten große Anstrengungen unternommen werden, um eine Aussöhnung zu fördern und das Wiederauflodern von Gewalt zu verhindern.
And strong efforts must be made in conflict-affected countries to promote reconciliation and prevent the revival of violence.
Trotz der scheinbaren Machtlosigkeit des IStGH haben viele Regierungschefs energische Versuche unternommen, den Haftbefehl zu stoppen.
Despite the ICC's seeming powerlessness, many governments' leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment.
So profitiert Rußland letzten Endes doch von den grundlegenden Strukturreformen, die es in der Tat unternommen hat.
Russia is getting some return from the substantial structural reforms it has actually undertaken.

Are you looking for...?