English | German | Russian | Czech

annoyance English

Translation annoyance in German

How do you say annoyance in German?

Examples annoyance in German examples

How do I translate annoyance into German?

Simple sentences

He utters an exclamation of annoyance.
Er gibt einen gequälten Ausruf von sich.

Movie subtitles

You are an annoyance!
Sie haben meine Stellung untergraben!
To the Germans, that last will be just a minor annoyance.
Den Deutschen ist unsere Abreise dann egal.
I concealed my annoyance with masterly self-control, but I sensed a situation which would bear watching.
Ich verbarg meinen Ärger mit meisterlicher Selbstkontrolle. Aber ich spürte, dass man die Situation beobachten musste.
Last night you were an annoyance.
Gestern waren Sie lästig.
But, no, Jen-ai, the source of my annoyance is closer to home.
Aber nein, Jen-Ai, mein Ärger entsteht hier zu Hause.
To my annoyance, I turn out to be both.
Zu meinem Leidwesen merke ich, dass ich beides bin.
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress. yes, I think that annoyance is specifically Christian.
Mein Ärger über alte Frauen, die das Vaterunser beten, und all die Alten, die den Fortschritt der Kirche aufhalten, diese Verärgerung ist spezifisch christlich.
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress. yes, I think that annoyance is specifically Christian.
Mein Ärger über alte Frauen, die das Vaterunser beten, und all die Alten, die den Fortschritt der Kirche aufhalten, diese Verärgerung ist spezifisch christlich.
Soon we'll be not only useless to him, but actually an annoyance.
Bald sind wir nicht nur nutzlos für ihn, sondern ein regelrechtes Ärgernis.
Well, it's a very minor annoyance to what I went through.
Das ist unwichtig gegen das, was ich durchgemacht habe.
Kutuzov has done nothing else but cause annoyance to the Czar.
Kutusow hat den Zaren stets nur geärgert.
I suppose it is an annoyance to you.
Wahrscheinlich ärgert Sie das.
Colonel Klink, I want you to know I understand your annoyance.
Ich kann Ihre Ungeduld gut nachvollziehen.
He's been an annoyance from his cradle on.
Erwarein Ärgernis, so weit ich zurückdenken kann.

News and current affairs

But if the other lane keeps moving and we do not, our elation is eventually replaced by annoyance and anger.
Doch wenn sich die andere Spur weiterhin fortbewegt und wir nicht, schlägt unsere Freude schließlich in Verdruss und Wut um.
The transfer of power from father to son took place peacefully, and Ilham's administration has presided over completion of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline - to the annoyance of Russia and Armenia.
Die Übertragung der Macht vom Vater auf den Sohn erfolgte friedlich, und die Fertigstellung der Ölpipeline von Baku über Tiflis nach Ceyhan erfolgte unter Ilham Alijews Regierung - zur Verärgerung Russlands und Armeniens.
For Brazil, Russia, India, and China, the delay in reforming the IMF is a serious annoyance.
Für Brasilien, Russland, Indien und China ist die Verzögerung der IWF-Reformen ein ernsthaftes Ärgernis.
Not a few policymakers in the US and in Europe have reacted with astonishment, or even annoyance, to these emerging democratic powers' attempts to pursue their own agendas on the world stage.
Nicht wenige Politiker in den USA und in Europa reagieren mit Erstaunen oder sogar Verärgerung auf die Versuche der aufstrebenden Demokratien, ihre eigene Agenda auf der Weltbühne zu umzusetzen.

Are you looking for...?