English | German | Russian | Czech

Ärgernis German

Meaning Ärgernis meaning

What does Ärgernis mean in German?

Ärgernis

annoyance Vorkommnis, das ein negatives Gefühl wie einen kleinen Ärger, eine Verstimmung oder Irritation auslöst Das leichte Zittern seiner rechten Hand, das bisher nur ein Ärgernis war, würde sich verstärken. Ein Autounfall hier ist ein Ärgernis, zwei Missernten dort haben existentielle Konsequenzen. negatives Gefühl der Erregung, das dem Ärger gleicht Ein gewisses Ärgernis wollte sich regen. (Goethe) Das ist mir ein Ärgernis.

Translation Ärgernis translation

How do I translate Ärgernis from German into English?

Synonyms Ärgernis synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Ärgernis?

Examples Ärgernis examples

How do I use Ärgernis in a sentence?

Movie subtitles

Wollen Sie ein öffentliches Ärgernis sein?
You wanna be a public nuisance?
Ein öffentliches Ärgernis zu sein.
Of inciting a riot, being a public nuisance.
Ich hoffe, ich bin kein Ärgernis.
I hope I'm not being a nuisance.
Kein Ärgernis, mein Prinz!
There's no offence.
Doch! Bei Sankt Patrick gibt es eins, Horatio, groß Ärgernis!
Yes, by St Patrick, but there is, Horatio!
Sie ein Ärgernis für Sie?
She being a nuisance to you?
So ein Ärgernis, dass sie einfach so verschwinden.
Damn nuisance, their disappearing like that.
Mein Magen ist ein Ärgernis, sonst keine Beschwerden.
My stomach's a pain in the behind, otherwise no complaints.
Wird es kein Ärgernis geben?
Is there no offence in it?
Nein, nein, sie spaßen nur, vergiften im Spaß, kein Ärgernis in der Welt.
No, they do but jest, poison in jest. No offence in the world.
Hannes, ich mach nicht mit, das ist Erregung von öffentlichem Ärgernis.
I'm not doing it. It would be causing a public nuisance.
Bald sind wir nicht nur nutzlos für ihn, sondern ein regelrechtes Ärgernis.
Soon we'll be not only useless to him, but actually an annoyance.
Es wäre ein Ärgernis in der Gemeinde.
It would be a nuisance in the community.
Auch wenn Sie keine Opposition haben. - Dieses Ärgernis haben wir abgeschafft.
An irritation we've dispensed with.

News and current affairs

Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis.
The project of an international court of justice is ridiculed and resented.
Für Brasilien, Russland, Indien und China ist die Verzögerung der IWF-Reformen ein ernsthaftes Ärgernis.
For Brazil, Russia, India, and China, the delay in reforming the IMF is a serious annoyance.
Sie ist keine traumatische Erfahrung mehr, sondern bloß ein bürokratisches Ärgernis.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Der Terrorismus ist (in den Augen der meisten Europäer) ein Ärgernis, das man aber auch ohne grundlegende Änderungen in den Griff bekommen kann.
Terrorism (most Europeans think) is a nuisance to be managed, not a challenge requiring total change.
Das Ärgernis ist, daß die beitrittswilligen Länder, die sich neuerdings um eine Mitgliedschaft bewerben, sehr darauf erpicht sind, ihren Teil vom Segen der Gemeinamen Agrarpolitik abzubekommen.
The trouble is that the candidate countries now seeking membership are keen to get their share of the CAP gravy.

Are you looking for...?