English | German | Russian | Czech

anhaltend German

Meaning anhaltend meaning

What does anhaltend mean in German?

anhaltend

continuous, incessant für längere Zeit in gleichbleibender Weise wirkend

Translation anhaltend translation

How do I translate anhaltend from German into English?

Synonyms anhaltend synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as anhaltend?

Examples anhaltend examples

How do I use anhaltend in a sentence?

Movie subtitles

Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass für alle Flüge aus Westdeutschland aufgrund der anhaltend schlechten Wetterlage augenblicklich in Berlin keine Landemöglichkeit besteht.
We regret to inform you that there is no possibility of any flights from West Germany landing due to the current bad weather in Berlin.
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass auch der zuletzt gemeldete Flug 675 nach Frankfurt aufgrund der anhaltend schlechten Wetterlage in Berlin und Westdeutschland für heute leider ausfallen muss.
We regret to inform you that the recently announced flight 675 to Frankfurt must also be cancelled for today due to the persistently bad weather in Berlin and West Germany.
Erektion ist bei 45 Grad anhaltend.
Erection is at 45 degrees and holding fast.
Wellenangriff geringer, aber anhaltend.
Wave bombardment reduced, but continuing.
Der Beginn jeglicher Größe auf der Erde war schon immer vollständig und lang anhaltend von Blut durchtränkt.
The principle of all greatness on earth has long been totally bathed in blood.
Wenn sie nicht verkaufen, wird man die Preise anhaltend steigen sehen.
If they don't sell, the prices will go up and up.
Lang anhaltend.
Languorous.
Oh, länger anhaltend.
Not for long.
Ich weiß auch nicht darüber, aber es war nicht anhaltend.
I don't know anything about it either, but the results weren't permanent.
Sie nutzen Artillerie als Schild, sie ist präzise und anhaltend.
They are using artillery as a shied! It is accurate, and continuous.
Nur, wenn die Veränderung anhaltend ist.
Not unless it's a permanent change.
Viele, viele, viele Jahre später, immer noch an ihren leuchtenden Ruhm als Unterwasser Artisten anhaltend, hat sich ihr Leben für immer verändert, als Lily den Briefkasten leerte, das dreckige Katzenstreu in die Augen bekam.
Many, many, many years later still holding on to their fading glory as underwater artists their lives were changed forever, when Lily, while cleaning the litterbox, got dirty cat sand in her eye.
Aufgrund des anhaltend hohen Bedarfs an Kräften, sind viele junge Klonkrieger gezwungen, sich bereits vor Ende ihrer Ausbildung im Gefecht zu bewähren.
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
Die Bedrohung durch den Terror ist real. Allgegenwärtig, tödlich und anhaltend.
Terrorist threats are real, present, deadly and persistent.

News and current affairs

Die Folgen der überhasteten Sparpolitik in Europa werden lang anhaltend und möglicherweise schwerwiegend sein.
The consequences of Europe's rush to austerity will be long-lasting and possibly severe.
Dieser Rückgang impliziert angesichts des anhaltend hohen Tempos bei der Schaffung von Arbeitsplätzen eine unverkennbare Produktivitätsverlangsamung.
That downshift, in the face of sustained rapid job creation, implies an unmistakable deceleration of productivity.
Das anhaltend schwache Wachstum der Arbeitsproduktivität hat eine Situation geschaffen, in welcher die Lohnstückkosten nicht sinken, auch wenn die Reallöhne stagnieren oder abnehmen.
Persistently weak labor-productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline.
OXFORD: George W. Bush nähert sich dem Ende seiner Präsidentschaft. Sein Zuspruch in der Öffentlichkeit ist anhaltend gering, was teilweise seine Nahostpolitik widerspiegelt.
OXFORD - George W. Bush is approaching the end of his presidency mired in low popularity ratings, which partly reflects his policies in the Middle East.
Dies gilt insbesondere für China, da die inländische Stabilität und der internationale Einfluss des Landes weitgehend von seiner Fähigkeit zu anhaltend starkem Wirtschaftswachstum abhängt, für die es immer größere Energie- und Rohstoffimporte benötigt.
This is particularly true for China, because its domestic stability and international influence depend largely on its ability to maintain rapid economic growth, which demands ever-larger quantities of imported energy and other natural resources.
Die Antwort liegt in ihrer Auffassung der Hautpursache für die anhaltend hohe Arbeitslosigkeit: zu hohe Realzinsen.
The answer lies in their view of the root cause of continued high unemployment: excessively high real interest rates.
In Anbetracht der schlechten Rendite, die sie seit 2007 für ihr Erspartes erhalten hat, könnte sie die Aussicht auf anhaltend niedrige Zinsen veranlassen, sogar noch mehr Geld beiseite zu legen.
Given the terrible returns on savings since 2007, the prospect of continuing low interest rates might make her put even more money aside.
Sie ist nötig, weil das anhaltend schwache globale Wachstum kaum jene solide Außennachfrage für chinesische Exporte gewährleisten dürfte, die es früher gab.
It is necessary because persistently weak global growth is unlikely to provide the solid external demand for Chinese exports that it once did.
Obwohl sich keine Unruhen einstellten, kam es trotz anhaltend raschem Wirtschaftswachstum sehr wohl zu einer längeren Phase überaus gedämpfter Aktienkurse.
Although social unrest did not emerge, a prolonged period of moribund equity prices did, even as the economy continued to grow rapidly.
Ihren Ausdruck findet diese Entwicklung heute in der anhaltend schleppenden Erholung der Industrieländer.
This is reflected in the persistently sluggish recovery in the advanced economies today.
Anhaltend schwache Wirtschaftsdaten - von der Stimmung der Einkaufsmanager über die Industrieproduktion und die Einzelhandelsumsätze bis hin zu den Exporten - sorgen zunehmend für Unruhe.
Continued softness in recent data - from purchasing managers' sentiment and industrial output to retail sales and exports - has heightened the anxiety.
Auch sind die anhaltend hohen Anlageinvestitionen des Landes gerechtfertigt - Straßen, Wasserrohre, U-Bahnsysteme, Telekommunikationsnetze und Elektronikfabriken zu bauen ist das, was ein großes Land mit rasanter Modernisierung tun muss.
Moreover, the country's continuing high levels of fixed-asset investment make sense - building roads, water pipes, metro systems, telecommunication networks, and electronics factories is what a vast and rapidly modernizing country must do.
In den Volkswirtschaften, die vor besonders großen Herausforderungen stehen, wird die Arbeitslosigkeit, vor allem unter jungen Menschen, auf anhaltend und alarmierend hohem Niveau bleiben.
In the most challenged economies, unemployment, particularly among young people, will remain alarmingly high and persistent.
Wenn zwei Wirtschaftsnationen anhaltend unterschiedliche Inflationsraten haben, wird der Wechselkurs zwischen ihren Währungen natürlich nicht zu seinem historischen Stand tendieren.
Of course, if two economies have persistently different rates of inflation, then the exchange rate between their currencies will not tend to return to its historic level.

Are you looking for...?