English | German | Russian | Czech

ungebrochen German

Meaning ungebrochen meaning

What does ungebrochen mean in German?

ungebrochen

ohne Unterbrechung nicht in seiner Einstellung/Haltung beeinträchtigt/gestört Er hat seine lebensbedrohliche Krankheit ungebrochen überstanden. nicht abgelenkt Ein Lichtstrahl geht nicht ungebrochen durch Wasser.

Translation ungebrochen translation

How do I translate ungebrochen from German into English?

Synonyms ungebrochen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ungebrochen?

ungebrochen German » German

anhaltend ununterbrochen ungetrübt

Examples ungebrochen examples

How do I use ungebrochen in a sentence?

Movie subtitles

Es herrschte Revolution. Diplomaten suchten den Frieden. Doch an der Front war der Siegestaumel ungebrochen.
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines.
Linien ungebrochen.
No breaks in the lines.
Noch ist ihr kleiner Geist trotzig und ungebrochen.
THE LITTLE SPIRIT IS STILL DEFIANT AND DEFENSIVE, STILL UNBROKEN.
So endete das Leben eines Mannes, dessen Mut und Überlebenswille bis zum Ende ungebrochen war.
Thus ends the life of a man whose courage and will to survive. lasted until the very end.
Sagen Sie, John, ist ihr Begehren für ihre Schwester ungebrochen?
Tell me, John. Is your desire for your sister still as strong as ever?
Ungebrochen.
Unbroken.
Seine Großmutter versuchte, ihm das Briefeschreiben nahezulegen, und seine Frau kaufte ihm ein Funksprechgerät, aber Hirts Treue zum Telefon war ungebrochen.
His grandmother tried to interest him in letter-writing and his wife bought him a two-way radio, but Hirt's allegiance to the phone was unshaken.
Lincolns Hoffnung, die Union zu erhalten, ist ungebrochen. Beiden Seiten ist inzwischen klar, dass dies kein kurzer Krieg wird.
Were we that green?
Du sagtest, wir zwei würden uns niemals langweilen. ungebrochen.
You said my life would never be dull,. and it never has been.
Ich dachte, dieser Rekord würde ewig ungebrochen bleiben.
I thought that record was gonna last forever.
Noch etwas, ich bin immer noch Odan, meine Liebe zu dir ist ungebrochen.
And, yes, I am still Odan, and I still love you.
Wir alle sind die Söhne und Töchter der Erde. Unsere LoyaIität ist ungebrochen. Unser glaube an Demokratie zwang uns, außerordentliche Maßnahmen zu ergreifen.
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance has forced us to take extraordinary means for justice for peace, for the future we have come home.
Mein Lebenswille ist nach wie vor ungebrochen.
But you probably already talked about that?
Meine Unterstützung der Todesstrafe ist ungebrochen.
My support for the death penalty is unwavering.

News and current affairs

In den asiatischen Ländern hingegen, einschließlich China, bleibt der Optimismus ungebrochen.
However, in the Asian countries, including China, the optimism is unbroken.
Und der Trend scheint ungebrochen zu sein.
And the trend shows no signs of slowing.

Are you looking for...?