English | German | Russian | Czech

unaufhaltsam German

Meaning unaufhaltsam meaning

What does unaufhaltsam mean in German?

unaufhaltsam

unstoppable, inexorable sich nicht aufhalten lassend, mit Sicherheit eintretend 04.03.2017: Der FC Bayern eilt seiner 27. deutschen Meisterschaft unaufhaltsam entgegen. Öl- und Gasriese BP hat seinen jährlichen Energy Outlook veröffentlicht. Die diesjährige Ausgabe deutet auf eine zukünftige Abschwächung hin - und das, obwohl der Durst nach flüssigen Kraftstoffen einst als unaufhaltsam galt. Aber das Ergebnis des irischen Referendums zu Abtreibungen ist auch ein Ansporn für alle, die sich vom scheinbar unaufhaltsamen Vorrücken des Populismus entmutigt fühlen. Er kann besiegt werden, wenn Frauen und Männer mit aller Kraft kämpfen, wie sie es in Irland getan haben. Der Meeresspiegel steigt, unaufhörlich und unaufhaltsam. Zwar nur um wenige Millimeter pro Jahr, doch der Anstieg beschleunigt sich und bis zum Ende des Jahrhunderts könnte er um mehr als einen Meter höher stehen als zu Beginn der Industrialisierung.

Translation unaufhaltsam translation

How do I translate unaufhaltsam from German into English?

unaufhaltsam German » English

irresistible opposeless resistless ineluctable

Synonyms unaufhaltsam synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unaufhaltsam?

Examples unaufhaltsam examples

How do I use unaufhaltsam in a sentence?

Simple sentences

Unaufhaltsam flossen Tränen aus meinen Augen.
Tears flowed unabated from my eyes.

Movie subtitles

Während Zyra unaufhaltsam auf uns zu rast, um die Erde vielleicht zu zerstören, halten Menschen aller Rassen und Konfessionen inne, um nachzudenken, zu beten und zu büßen.
As Zyra ineXorably rushes toward us perhaps to destroy the earth, men and women of all races and creeds pause to think, to pray and to atone.
Der Pfad des Bösen ist der Weg der Verdammnis. Unaufhaltsam ist ihr Lauf.
Like a great war.
Aus allen Himmelsrichtungen, näher und näher. Unaufhaltsam! Er wird alle Schranken niederreißen und über uns zusammenschlagen.
They'll walk straight into our arms but in doing so they will drive over our women and children.
Von da an verlor sie unaufhaltsam bis zum Morgen.
From then on, she lost inexorably until morning.
Sie kriecht nach unten. langsam, unaufhaltsam.
It will creep down. slowly, inexorably.
Gemeinsam waren sie unaufhaltsam.
Together, no one could stop them.
Ich weiß auch, dass das Räderwerk der Justiz, repräsentiert durch den übereifrigen Kommissar, sich in Bewegung gesetzt hat. Langsam, aber unaufhaltsam.
I also know that justice, represented by the plodding inspector, has begun to move, slow and creaking.
Das Glücksrad dreht sich unaufhaltsam.
The wheel of fate just keeps spinning.
Unaufhaltsam.
Nice catch, Doc.
Unaufhaltsam nähren sich die aufständischen Truppen die Hauptstadt Rijad, wo sich der Rest der königstreuen Truppen fieberhaft auf die bevostehende Belagerung einrichten.
Rebellious troops are approaching the capital of Riyadh where the royal army is preparing itself for the upcoming occupation.
Maden, sie vermehren sich unaufhaltsam.
FRANKIE (VOICEOVER): Maggots.
Die Indios halten sie für unaufhaltsam.
The Indians believe nothing can stop them.
Der Puck ist drin. Die Niederlage unaufhaltsam.
Trickled into the net, then that's the game!
Was immer auch mit mir geschehen wird. unser Endsieg wird unaufhaltsam sein.
Whatever happens to me our final victory remains inevitable.

News and current affairs

Erschüttert durch die Anschläge vom 11. September, forcierten die USA einen neuen Rahmen für ihre immer noch außer Frage stehende Überzeugung, dass sich die Geschichte unaufhaltsam in Richtung Freiheit bewegt.
Shocked by the attacks of September 11, the US forced a new framework onto its still-unquestioned belief in the inexorable movement of history toward freedom.
LONDON - Während der US-Dollar fast täglich ein neues 12-Jahres-Hoch erreicht, scheint der Euro unaufhaltsam unter Parität abzurutschen.
LONDON - The US dollar is hitting new 12-year highs almost daily, while the euro seems to be plunging inexorably to below dollar parity.
BERKELEY - Europa bewegt sich unaufhaltsam in Richtung einer finanziellen Rettung Griechenlands.
BERKELEY - Europe is now moving ineluctably toward a bailout for Greece. There will be emergency financing.
Einige Franzosen sehen in der EU eine Gemeinschaft, in der die nationalen Interessen unaufhaltsam zusammenlaufen.
Some French see the EU as a community where national interests inexorably converge.
Auch wenn Indien bisher im weltweiten Handel nicht annähernd dieselbe Rolle spielt wie inzwischen China, drängen seine 1,2 Milliarden Einwohner das Land unaufhaltsam in den Vordergrund.
Whereas India is not yet nearly the factor in global trade that China has become, its 1.2 billion people are pushing inexorably onto the scene.
Die Wahrheit ist, dass der internetgestützte Trend der Nutzung nicht genutzter Ressourcen - ob physischer, finanzieller oder menschlicher Art - unaufhaltsam ist und immer stärker wird.
The truth is that the Internet-led process of exploiting under-utilized resources - be they physical and financial capital or human capital and talent - is both unstoppable and accelerating.
Der Mangel an einigermaßen unabhängiger Regulierung und sachkundiger öffentlicher Verwaltung - oder, noch schlimmer, eine Einpersonen-Diktatur - führt unaufhaltsam zu wirtschaftlicher Verschwendung und Ineffizienz sowie letztlich zu politischem Aufruhr.
Lack of reasonably independent regulation and competent public administration - or, worse, one-person dictatorships - lead inexorably to economic waste and inefficiency, and eventually to political turmoil.
Damals schien der Populismus in Lateinamerika unaufhaltsam zu sein.
At that time, populism seemed an unstoppable force in Latin America.
Die Kommunistische Partei befindet sich unaufhaltsam im Niedergang und Ideologien verschwinden.
With the Communist Party in terminal decline, ideologies are vanishing.
Ohne hochwertige Bildung kann es keine hochwertigen Arbeitskräfte geben, und ohne diese kann kein Land hoffen, in einer Welt mitzuhalten, in der die Globalisierung unaufhaltsam voranschreitet.
Without quality education, there cannot be a quality work force, and without that, no country can hope to compete in a world where the march of globalization cannot be stopped.
Dieser aggressive, fundamentalistische Weg wirft Pakistan unaufhaltsam um Jahrhunderte zurück.
This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time.
Die Eurozone ist von einer existenziellen Krise erfasst, die langsam aber unaufhaltsam die Grundfesten der Währungsunion zerstört.
The eurozone is gripped by an existential crisis that is slowly, but inexorably, destroying the monetary union's very foundations.
Der politische Wandel ist unaufhaltsam.
The tide of political change is irreversible.
Asiens Vormarsch in Richtung seiner früheren zentralen Rolle in der Weltwirtschaft verfügt über eine derartige Dynamik, dass er praktisch unaufhaltsam erscheint.
Asia's movement toward resuming its former central role in the global economy has so much momentum that it is virtually unstoppable.

Are you looking for...?