English | German | Russian | Czech

angetrieben German

Translation angetrieben translation

How do I translate angetrieben from German into English?

angetrieben German » English

driven on

Synonyms angetrieben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as angetrieben?

angetrieben German » German

trieb an mechanisch hastig gedrängt eilig beeilt angefeuert

Examples angetrieben examples

How do I use angetrieben in a sentence?

Simple sentences

Die Lokomotive wird von Dampf angetrieben.
The engine is driven by steam.
Diese Maschine wird von einem kleinen Elektromotor angetrieben.
This machine is driven by a small electric motor.
Diese Maschine wird von einem kleinen Motor angetrieben.
This machine is driven by a small motor.
Das Rad wird durch Wasserkraft angetrieben.
Water power turns the wheel.
Die Fähren werden allein durch den natürlichen Strom des Rheins angetrieben.
The ferries are powered solely by the natural current of the Rhine.
Was hat euch angetrieben?
What motivated you?
Was hat dich angetrieben?
What motivated you?
Was hat Sie angetrieben?
What motivated you?

Movie subtitles

Rasende Massen irregeleiteter Menschen, die frontal aufeinanderstürzen, angetrieben durch Orgien von Gier und Brutalität.
A scurrying mass of bewildered humanity crashing headlong against each other.
Du hast uns angetrieben, Ma.
You're the one that keeps us going, Ma.
Da begriff ich plötzlich, warum Sie mich so angetrieben hatten.
Because if you failed, it'll make you all the more sick at heart. If I failed? -Don't speak about it.
Der andere Teil klammerte sich verzweifelt an die Ideale, die ihn sein ganzes Leben lang angetrieben hatten.
The other part clung desperately to the ideals that have driven him all his life.
Ich würde gern reingehen und sehen, wie es angetrieben wird.
I'd like to get inside that ship, see how it works.
Birnleys werden nicht leer ausgehen, sonst würde er nicht so angetrieben.
It's Birnley's pockets he's lining,.or they wouldn't have pushed him into it.
Du hast ihn ja nicht gesehen. Noch nie hat er ein Pferd so angetrieben.
I never saw him whip a horse that way.
Sklaven müssen angetrieben werden.
If the slaves are not driven they will not work.
Nuklear angetrieben.
Nuclear powered.
Sein U-Boot wurde durch ein Verfahren angetrieben, das er entwickelte.
This submarine was powered with some incredible method he'd invented himself.
Sie wissen, dass die Welt kurz vor dem Untergang steht, aber anstatt zu versuchen, heim zu ihren Familien zu kommen, fahren sie ein Unterwasser-Wettrennen, angetrieben von einem Plan, für den es keine wissenschaftlichen Beweise gibt.
Oh, they know the world's probably on the brink of oblivion, but instead of trying to get to their homes and families, here they are, racing under the sea, driven on by one man's wild scheme, which has no proven scientific basis.
Er wird von seinen gewaltigen Kräften angetrieben. Kong dagegen ist in der Lage zu denken.
He is sheer brute force. while Kong is a thinking animal.
Sie werden nicht von Gefühlen wie Wut und Mitleid angetrieben.
They're not motivated by human emotions such as rage and pity.
Er wird mit Sonnenenergie angetrieben werden und sein Gehäuse wird der Explosion einer Atomrakete stand halten.
He'll be solar powered and will withstand the blast of an atomic shell.

News and current affairs

Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Doch aufgrund des Schuldenabbaus im Privatsektor und einer Zunahme der privaten Ersparnisse glitt die US-Wirtschaft, die von Schulden und Konsum angetrieben wird, leider in die Rezession ab.
Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
Und die Dritte ist Wachstum, dass durch eine wirtschaftliche Umstrukturierung und Diversifizierung in neue Produkte angetrieben wird.
Third is growth led by economic restructuring and diversification into new products.
Sein Wachstum wurde durch einen außergewöhnlich raschen Strukturwandel hin zu technisch immer ausgereifteren Industriewaren angetrieben.
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
Angetrieben durch die Forschung, wurde in den letzten Jahren - bei gleichzeitiger Außerdienstnahme älterer Technologien - die Entwicklung zunehmend saubererer und energieeffizienterer Kohlekraftwerke vorangetrieben, insbesondere in der entwickelten Welt.
Fueled by research, the past few years have witnessed the development of increasingly cleaner and more energy-efficient coal-fired generation plants and the retirement of older technologies, especially in the developed world.
Die Überweisungen haben seit Langem in vielen Teilen Afrikas die Inflation angetrieben.
Remittances have long spurred inflation in many parts of Africa.
Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
Government investors are not necessarily driven by the return-maximizing calculus that motivates private investors.
Falls sie durch einen westlichen Schuldkomplex angetrieben ist, der davon ausgeht, dass die Lösung schlechthin in einer größeren Empathie für die muslimische Zwangslage liegt, dann freilich können sich die Skeptiker bestätigt fühlen.
If it is driven by a Western guilt complex that assumes that the solution simply lies in greater empathy for the Muslim predicament, then the skeptics are bound to be vindicated.
Viele Notenbanker und Ökonomen argumentieren, dass die derzeit weltweit steigende Inflation nur eine vorübergehende Anomalie sei, angetrieben von steigenden Preisen für Nahrungsmittel, Treibstoff und andere Rohstoffe.
Many central bankers and economists argue that today's rising global inflation is just a temporary aberration, driven by soaring prices for food, fuel, and other commodities.
Zum wahrscheinlichsten mittelfristigen Pfad jedoch entwickelt sich echter paralleler Fortschritt, angetrieben von Notwendigkeit und Selbstinteresse.
But real parallel progress, driven by necessity and self-interest, is becoming the most likely medium-term path.
Zweitens leidet Großbritannien wie andere Länder in Europa unter dem Aufstieg wütender, populistischer und aufklärungsfeindlicher politischer Kräfte, die von Verschwörungstheorien angetrieben werden.
Second, Britain, like other countries in Europe, is suffering from the rise of angry, populist, anti-enlightenment political forces, fueled by conspiracy theories.
Im Laufe meiner Karriere habe ich mit vielen Menschen zusammengearbeitet, die von dem Bedürfnis angetrieben wurden, Hongkong zu dienen.
Throughout my entire career I have worked with many people whose driving impulse has been to serve Hong Kong.
Mir fällt dabei eine gefährliche Tatsache auf: Das Thema Frieden - der Motor, der die europäische Integration von Anfang an angetrieben hat - wird in der Debatte darüber, was in der Folge dieser Ereignisse zu tun ist, selten erwähnt.
What strikes me as dangerous is that the issue of peace - the motor that has driven European integration from the start - rarely comes up in the debate about what to do in the wake of these events.
Allerdings wird das Wirtschaftswachstum auch in traditionell exportorientierten Ökonomien durch das Produktivitätswachstum angetrieben und nicht durch die Fähigkeit, sich einen wachsenden Anteil an den globalen Märkten zu sichern.
But economic growth, even in traditionally export-led economies, is driven by productivity growth, not by the ability to capture a growing share of global markets.

Are you looking for...?