English | German | Russian | Czech

abspalten German

Meaning abspalten meaning

What does abspalten mean in German?

abspalten

trans. von einem Ganzen einen kleineren Teil trennen Vorsichtig spaltete sie von dem trockenen Ast einige Spähne ab. refl. sich von einem Ganzen in Einzelne trennen

Translation abspalten translation

How do I translate abspalten from German into English?

abspalten German » English

split off sliver wedge off split secede

Synonyms abspalten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as abspalten?

Examples abspalten examples

How do I use abspalten in a sentence?

Movie subtitles

Ich bitte Sie, wir wollten die Franzosen in die Mangel nehmen, indem wir sie abspalten von den Deutschen.
We went in to screw the French by splitting them from the Germans.
In der Schwerelosigkeit können wir die Proteine abspalten, aus denen Viren entstehen.
In a zero-gravity environment. we can actually separate the proteins that form viruses.
Man muss das, was passiert, abspalten. Man muss einfach woanders sein.
So, you have to stay separate from what's happening. and you have to be somewhere else.
Ohne die Zuversicht, dass man ihn umwandeln kann, könnten sich ihre bösen Kräfte abspalten oder zerstreuen.
Without reassurance that he can be converted, their evil may splinter off or scatter.
Die Schiffe werden sich abspalten.
The ships will begin to splinter.
Sie müssen nicht die Teile von sich abspalten, die Ihnen Angst einjagen.
You don't need to split off the parts of yourself that frighten you.
Ich wollte mit dir reden ob wir es vielleicht abspalten können.
So I wanted -- I wanted to talk to you about splitting off, maybe.
Neun Südstaaten haben erklärt, dass sie sich von den Vereinigten Staaten abspalten.
Nine Southern states have declared that they are seceding from the United States.
Du kannst deinen Penis von deinen Gefühlen abspalten.
You're a man. You have the ability to disassociate your penis from your emotions.
Du willst dich vom Dolch abspalten, damit du dich außerhalb von Storybrooke trauen kannst, ohne deine Kräfte oder deine wertvolle Belle zu verlieren.
You want to cleave yourself from the dagger so you can venture outside Storybrooke without losing your power or your precious Belle.
Ich will mich von den Vereinigten Staaten abspalten.
I want to secede from the United States.
Wie oft kann ich mich noch abspalten?
How many jumps have I got left?
Wie oft kann ich mich noch abspalten?
How many jumps have I got left?
Ich kann mich kaum noch abspalten.
I'm almost out of jumps.

News and current affairs

Ebenso hat Iran geglaubt, Frankreich und vielleicht Deutschland von den Vereinigten Staaten abspalten zu können - als würde eines der Länder riskieren, die Amerikaner um eines Regierungschefs wie Mahmud Ahmadinedschad willen zu verärgern.
Iran has also believed that it could split France, and perhaps Germany, away from the United States - as if either country would risk infuriating the Americans for the sake of a leader like Mahmoud Ahmadinejad.
Die geografische Wahlkarte mit roten und blauen Staaten führte zu Internet-Witzen und Comics über die beiden blauen Küsten, die sich vom roten Zentrum des Landes abspalten.
The election map of red and blue states has given rise to Internet jokes and cartoons about the two blue coasts seceding from the red center of the country.

Are you looking for...?