English | German | Russian | Czech

Weile German

Meaning Weile meaning

What does Weile mean in German?

Weile

while Zeitangabe: unbestimmte, kürzere Zeitdauer Das wird noch eine Weile dauern. Ich brauche noch eine Weile zum Umziehen.

Translation Weile translation

How do I translate Weile from German into English?

weile German » English

a while

Synonyms Weile synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Weile?

Examples Weile examples

How do I use Weile in a sentence?

Simple sentences

Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
You are working too hard. Take it easy for a while.
Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.
You are working too hard. Take it easy for a while.
Eile mit Weile!
More haste, less speed.
Eile mit Weile!
Haste makes waste.
Nachdem wir eine Weile gegangen waren, kamen wir zum See.
After we had walked for some time, we came to the lake.
Mary und John stritten sich, aber nach einer Weile vertrugen sie sich wieder.
Mary and John quarreled, but made up after a while.
Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.
Dr. Miller wants you to wait for a while.
Was für ein wundervoller Sonnenuntergang! Bleiben wir eine Weile hier, um ihn uns anzuschauen!
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
Vergiss deine Sorgen für eine Weile und komm her, um mit uns zu essen.
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
Vergessen Sie Ihre Sorgen für eine Weile und kommen Sie her, um mit uns zu essen.
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
Ich musste eine ganze Weile über das Problem nachdenken, bevor es sich mir erhellte.
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
Der Lehrer betrachtete mich für eine Weile eingehend.
The teacher contemplated me for a while.
Der Lehrer sah mich eine Weile lang nachdenklich an.
The teacher contemplated me for a while.
Es stört mich nicht, eine Weile zu warten.
I don't mind waiting for a while.

Movie subtitles

Es wird eine Weile dauern, aber ich glaube daran. Illusion!
It'll take time, but I'm optimistic.
Es ist immer so. Nach einer Weile packt einen die Kälte.
After a while, the cold gets to you.
Es wird schon. Aber er wird eine Weile brauchen, um sich zu erholen.
Looks like he's gonna be all right, although it's going to take time for him to recover.
Ich werde eine Weile weg sein.
I'm gonna be away for a while.
Ich habe ihn schon eine Weile nicht mehr gesehen.
He ain't been around in a long time.
Für eine Weile.
A while to..
Ich lag noch eine Weile wach und habe gelesen.
I lay in bed for quite a while, reading.
Ihr versteckt euch besser eine Weile.
You better lay low for a while.
Warst eine Weile weg, nicht?
Been out of town?
Nur noch eine kleine Weile.
Just for a little while.
Das reicht eine Weile.
That would last a long time.
Sie werden eine Weile bleiben.
You're gonna stay for a while.
Wirst du eine Weile in Schanghai bleiben?
Do you expect to stay in Shanghai a while?
Das hält Sie eine Weile über Wasser.
Thatll keep you for a while.

News and current affairs

Persönlich vermute ich, dass Madoffs wenig beneidenswerter Platz in den Rekordbüchern noch für eine ganze Weile Bestand haben wird.
Personally, I suspect Madoff's unenviable place in the record books will be secure for quite a while.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy.
Die USA entsandten 28.000 Soldaten, was für eine Weile ein Minimum an Sicherheit erzwang.
The US committed 28,000 troops, which for a time imposed a modicum of security.
Eine ganze Weile schon gibt es Ranglisten über Banken; derzeit beruhen diese eher auf der Kapitalstärke als auf dem Anlagevolumen, was eine gewisse Verbesserung darstellt, aber noch immer nicht allzu aussagekräftig ist.
Bank league tables have been with us for a while, and now tend to be based on capital strength, rather than asset volume, which is an improvement of sorts, but still not very meaningful.
Dabei hält dieser Missbrauch Deutschlands schon eine ganze Weile an.
The abuse of Germany has dragged on for quite some time.
Die Weltbank, die sich vor einer Weile um eine ähnliche Dezentralisierung bemühte, hat hinsichtlich der Dienste am Kunden große Fortschritte gemacht (ohne mit Schwierigkeiten bei der Rekrutierung der besten Köpfe konfrontiert gewesen zu sein).
The World Bank, which engaged in a similar decentralization a while back, has become better at serving its clients as a result (without facing difficulties in recruiting top talent).
Das Rezept funktionierte eine Weile, war aber riskant, wie Argentinien zeigen würde.
This prescription worked for a time in a few countries, but was risky, as Argentina was to show.
Obwohl die Finanzkrise in den USA und in Europa eingedämmt scheint, wird ihre volle Wirkung noch eine ganze Weile unklar sein.
Although the financial crisis appears to be contained in the United States and Europe, its full repercussions will not be clear for some time.
Auf dem oberen Schachbrett ist die militärische Macht größtenteils unipolar und wird es wahrscheinlich ein Weile bleiben.
On the top chessboard, military power is largely unipolar and likely to remain so for a while.
Es dauerte eine Weile, bis die Briten eines verstanden: Präsident Jacques Chirac ist eine unter Druck stehende lahme Ente, zwar bis 2007 im Amt, aber nicht an der Macht, und daher in keiner Weise in der Position, derartigen Abkommen zuzustimmen.
It took some time before the British came to understand that since President Jacques Chirac is a beleaguered lame-duck President, who will remain in office but not in power until 2007, he is in no position to agree to any such bargain.
Man kann dies eine Weile machen und belohnt so unproduktive Investitionen und ehrgeizige oligarchische Spekulanten, die davon ausgehen, dass die Fed die Risiken beseitigt hat.
This can continue for a time, rewarding unproductive investments and aspiring oligarch-speculators who presume that the Fed has eliminated risk.
Doch scheint es, als würden sowohl die Aufwertung als auch die Reform noch eine Weile dauern.
But it seems that both revaluation and reform will take time.
Die PBC könnte ihre Sterilisierung in der näheren Zukunft noch eine Weile fortsetzen müssen.
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future.
Schema F funktioniert gewöhnlich für eine Weile, aber endet in Tränen, während der Pfad nachhaltiger Entwicklung zu langfristigem Wohlstand führen kann.
Business as usual can work for a while, but it will end in tears, while the sustainable-development path can lead to long-term prosperity.

Are you looking for...?