English | German | Russian | Czech

Moment German

Meaning Moment meaning

What does Moment mean in German?

Moment

moment sehr kurz andauernde Zeitspanne Hast du einen Moment Zeit für mich? moment Zeitpunkt Im selben Moment hörte er das Quietschen der Reifen.

Moment

moment ein Umstand oder ein Ereignis, das eine Handlung hervorruft oder entscheidend beeinflusst Auslösendes Moment für alle späteren Ereignisse war der Konflikt mit moment Physik tangential um einen Kreismittelpunkt wirkende Kraft multipliziert mit der Länge des Hebelarms Die Physik kennt neben dem Drehmoment auch noch ein magnetisches Moment. Statistik charakteristische Eigenschaft einer Zufallsvariablen und deren Verteilung

Moment

ein Ausruf mit der Bitte kurz zu warten, sich kurz zu gedulden Bist du bereit? Moment!

Translation Moment translation

How do I translate Moment from German into English?

moment German » English

momentum

Synonyms Moment synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Moment?

moment German » German

impuls

Examples Moment examples

How do I use Moment in a sentence?

Simple sentences

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.
For a moment there, I thought he had gone mad.
Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.
You arrived at the moment I left.
Ich bezweifle Ihre Ehrlichkeit keinen Moment.
I don't for a moment doubt your honesty.
Ich zweifle keinen Moment an deiner Ehrlichkeit.
I don't for a moment doubt your honesty.
Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
It took him a moment to realize where he was after he came to.
Der Patient ist im Moment außer Gefahr.
The patient is out of danger now.
Ein Moment des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Der Darlehenszinssatz ist im Moment hoch.
Interest on loans is high at present.
Endlich treffen wir uns! Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet.
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
Mary tanzt zwar im Moment nicht viel, aber ich weiß, dass sie früher viel getanzt hat.
Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
Doktor Miller möchte, dass Sie noch einen Moment warten.
Dr. Miller wants you to wait for a while.
Die grellen Scheinwerfer blendeten uns für einen Moment.
The glaring headlights dazzled us for a moment.
Er öffnete die Tür und im selben Moment nahm er Brandgeruch wahr.
The instant he opened the door, he smelt something burning.
Einen Moment, bitte.
Just a moment, please.

Movie subtitles

Einen Moment!
Please wait!
Moment, das ist nicht alles.
Wait. Settle down. There's more.
Ich kann Ivans Gehirnwellen im Moment nicht messen, aber ich sehe nicht, dass er gegangen ist.
For now, I've lost Ivan's brainwaves, but there's no sign that he's left there.
Doch im Moment sind Sie nur Verdächtige für uns, das müssen Sie doch verstehen.
That said, understand that at this moment, you're no more than suspects to us.
Die Befragung beginnt jeden Moment.
The interrogation's about to start.
Moment mal!
Hang in there, okay?
Im Moment wollen wir nur ein normales Leben führen.
Right now, all we want is to live normal lives.
Miss Davenport. Einen Moment noch.
Ms. Davenport. do you have a second?
Moment.
Just hang on.
Von diesem Moment an ist jede Kontaktaufnahmen zu Dr. Gilmore und seinen Null-Null Cyborgs untersagt.
From here on in, you are forbidden to contact Dr. Gilmore and his Zero-Zero cyborgs under any circumstances.
Dadurch hat der Sturm von einem Moment zum anderen aufgehört.
And that's what caused the storm to die down in an instant.
Im Moment ist die einzige Sache, die zählt, die unmittelbare Bedrohung durch deinen Ehemann. herauszufinden, wer er ist und für wen er arbeitet.
Right now, the only thing that matters is the immediate threat. Your husband. Finding out who he is and who he works for.
Moment.
Wait. What?
Und jede Minute seit diesem Moment tatest du mir. einfach nur leid.
And ever since that moment, I just felt. Sorry for you.

News and current affairs

Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
In late May, the international community will have a chance to begin implementing these ideas at the WHO World Health Assembly - a moment of hope for public health around the world.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Was bedeutete dieser schöne Moment?
What was the meaning of this moment of grace?
Das Verhalten von Freunden, alles Franzosen, die mit mir Hollande zuhörten, erinnerte mich an einen anderen Moment.
Seeing the behavior of friends, all French, listening with me to Hollande, I was reminded of another moment.
Doch ist jetzt der Moment gekommen, in dem beide Länder die Vergangenheit ruhen lassen und ihre gemeinsamen Sicherheitsinteressen in die Hand nehmen sollten.
But now is the moment for both countries to put the past aside in order to address their common security concerns.
Dies scheint etwa bei der letzten Wahl in Indien der Fall gewesen zu sein. Auch die Wahl von Präsident Barack Obama in den Vereinigten Staaten war offensichtlich ein zutiefst rationaler Moment.
This is what appeared to happen in the last Indian election, and the election in the United States of President Barack Obama was also plainly a supremely rational moment.
Die Vernunft scheint es in den USA im Moment schwer zu haben.
Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Sie müssen den G0-Moment bloß ergreifen.
It need only seize the G-Zero moment.
Diesen Monat haben sie es erreicht, wenigstens für den Moment.
This month, they succeeded, at least for now.
Im Moment gibt es keine globale Bedrohung und das Bündnis interveniert nur in regionalen Konflikten; warum also soll die NATO das nicht zugeben?
At the moment, there is no global threat and the Alliance only intervenes in regional conflicts, so why not have NATO admit this?
In ihrem unipolaren Moment als unangefochtene Supermacht der Welt konnten sich die USA den Luxus erlauben, ihre strategischen Ziele nicht zu kennen.
Unchallenged in the world's unipolar moment, the US had the luxury of not knowing its strategic goals.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
Das Parlament beschäftigt sich diesbezüglich im Moment mit 15 Gesetzesentwürfen, die alle vollständig von den größten Oppositionsparteien unterstützt werden.
The parliament currently is considering 15 bills along these lines, all of which have the full support of the main opposition parties.
Für den IWF ist ein großer Moment gekommen.
This is an important moment for the IMF.

moment English

Translation Moment in German

How do you say Moment in German?

Examples Moment in German examples

How do I translate Moment into German?

Simple sentences

From the moment that I knew that the university existed, I've wanted to go there.
Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen.
For a moment there, I thought he had gone mad.
Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.
You arrived at the moment I left.
Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.
He's not working much at the moment.
Er arbeitet zurzeit nicht viel.
I don't for a moment doubt your honesty.
Ich bezweifle Ihre Ehrlichkeit keinen Moment.
I don't for a moment doubt your honesty.
Ich zweifle keinen Moment an deiner Ehrlichkeit.
I do not for a moment think you are wrong.
Ich denke überhaupt nicht, dass du dich irrst.
It took him a moment to realize where he was after he came to.
Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
Sofort, als sie am Bahnhof ankam, rief sie ihre Mutter an.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Ein Moment des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
Endlich treffen wir uns! Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet.
John jumped to his feet the moment the bell rang.
John sprang auf, als die Klingel läutete.
The glaring headlights dazzled us for a moment.
Die grellen Scheinwerfer blendeten uns für einen Moment.
Hold still a moment while I fix your tie.
Halt mal kurz still! Ich richte dir die Krawatte.

Movie subtitles

He's busy at the moment.
Er ist beschäftigt.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
Da ist mir klar geworden, dass mein Dad keine Kinder wollte.
At this very moment, we're on the trail of one of those cyborgs.
Zur Zeit verfolgen wir einen Null-Null Cyborg.
That said, understand that at this moment, you're no more than suspects to us.
Doch im Moment sind Sie nur Verdächtige für uns, das müssen Sie doch verstehen.
For the moment, I'm afraid there's no choice but to wait and see.
Dann müssen wir jetzt wohl erst einmal abwarten.
The moment I disconnect, whoever that Blessed is will doubtless try to take control of the station.
Sobald ich die Verbindung unterbreche, wird diese Person garantiert die Kontrolle der Station an sich reißen.
For the moment, we just need to put all our trust in him and not interfere.
Momentan müssen wir Pyunma vertrauen und sollten nicht eingreifen.
At that moment, for the first time, I wanted my Accelerator.
Jetzt war ich zum ersten Mal froh über meinen Akzelerator.
At the moment, I'm facing off against the Emperor. Wait.
Im Augenblick widersetze ich mich Kaiser.
Wait. They've been following me from the moment I left the airport to this place?
Dann haben sie jede meiner Bewegungen vom Flughafen hierher verfolgt?
At the moment, I have no reason to fight you people at all, not that you'd have reason to believe what I say.
Im Augenblick habe ich keinen Grund, euch zu bekämpfen. Aber ihr glaubt mir bestimmt nicht.
Wait a moment. I can still sense 009's presence.
Ich kann 009s Gegenwart immer noch spüren.
And ever since that moment, I just felt. Sorry for you.
Und jede Minute seit diesem Moment tatest du mir. einfach nur leid.
Of course at that moment Georgia would forget her gloves!
Natürlich musste sie ihre Handschuhe vergessen!

News and current affairs

In late May, the international community will have a chance to begin implementing these ideas at the WHO World Health Assembly - a moment of hope for public health around the world.
Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Moreover, the delayed implementation of key elements of the EU's association agreement with Ukraine is clear evidence that, at the moment, Russia dictates the terms of EU-Ukrainian engagement.
Darüber hinaus ist die Verzögerung bei der Einführung wichtiger Elemente des Assoziierungsabkommens mit der Ukraine ein klarer Beweis dafür, dass die Bedingungen der Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine momentan von Russland diktiert werden.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
In diesen Tagen tritt der europäische Verfassungskonvent zusammen, um über die Zukunft der EU-Institutionen im Detail zu debattieren; Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
At the moment, Afghanistan's drug lords are prospering, and rural communities are suffering.
Gegenwärtig blüht das Geschäft der Drogenbarone, während die ländlichen Gemeinwesen leiden.
The moment to act is now.
Jetzt ist es Zeit, zu handeln.
What was the meaning of this moment of grace?
Was bedeutete dieser schöne Moment?
Seeing the behavior of friends, all French, listening with me to Hollande, I was reminded of another moment.
Das Verhalten von Freunden, alles Franzosen, die mit mir Hollande zuhörten, erinnerte mich an einen anderen Moment.
But now is the moment for both countries to put the past aside in order to address their common security concerns.
Doch ist jetzt der Moment gekommen, in dem beide Länder die Vergangenheit ruhen lassen und ihre gemeinsamen Sicherheitsinteressen in die Hand nehmen sollten.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Vorerst demonstrieren die Araber jedenfalls nicht gegen Amerika.
This is what appeared to happen in the last Indian election, and the election in the United States of President Barack Obama was also plainly a supremely rational moment.
Dies scheint etwa bei der letzten Wahl in Indien der Fall gewesen zu sein. Auch die Wahl von Präsident Barack Obama in den Vereinigten Staaten war offensichtlich ein zutiefst rationaler Moment.
It need only seize the G-Zero moment.
Sie müssen den G0-Moment bloß ergreifen.
For the moment, America's ability to borrow vast sums at low interest rates acts like a huge dose of steroids on the economy.
Momentan wirkt sich Amerikas Fähigkeit, riesige Summen zu niedrigen Zinsen zu borgen, wie eine enorme Dosis Steroide auf die Konjunkturentwicklung aus.

Are you looking for...?