English | German | Russian | Czech

walls English

Translation walls in German

How do you say walls in German?

walls English » German

Wände Wand Mauern

Examples walls in German examples

How do I translate walls into German?

Simple sentences

The walls have ears.
Die Wände haben Ohren.
Walls have ears.
Die Wände haben Ohren.
The walls have ears.
Feind hört mit.
There are high walls about the town.
Die Stadt ist von hohen Mauern umgeben.
The thick walls baffle outside noises.
Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.
Simultaneous translation broke linguistic walls.
Die Simultanübersetzung beseitigte sprachliche Barrieren.
He painted all the walls green.
Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.
She painted the walls white.
Sie hat die Wand weiß gestrichen.
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
Dieser Raum ist laut. Der Schall prallt direkt von den Wänden ab.
The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain.
Nach vielen Jahren von Regen und Wind sind die Wände dieser Wohnung vom Wetter gezeichnet.
Break, break the walls between the peoples!
Zerbrecht, zerbrecht die Mauern zwischen den Völkern!
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
There can be walls without a roof, but no roof without walls.
Es kann Wände ohne Dach geben, aber kein Dach ohne Wände.

Movie subtitles

From hidden places beyond the walls a melodious voice, like the voice of an angel, spoke to her.
Von einem versteckten Platz hinter den Wändern spricht eine melodische Stimme, wie die Stimme eines Engels, zu ihr.
The walls of my castle are cracked and there are shadows everywhere.
Die Mauern meines Schlosses haben Risse. und Schatten sind überall.
They remind me of the crumbling walls of my own castle in Transylvania.
Sie erinnern mich an die verfallenen Mauern. meines Schlosses in Transylvanien.
That part about crumbling walls.
Der Teil über die verfallenen Mauern.
Put more men on the walls.
Mehr Männer auf die Mauer!
It's necessary to get Flora and Kemp to another area, via Whale's use of the lateral camera move, which, as in the theatre, breaks away walls and leads us to another room.
Um Flora und Kemp in einen anderen Raum zu begleiten, ist eine Kamerafahrt nötig. Wie im Theater werden Wände ignoriert, um in andere Räume zu gelangen.
He can go through prison walls.
Er kann durch Wände gehen.
Behold the walls of Jericho.
Achtet auf die Mauern von Jericho.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
Die Mauern Jerichos werden dich vor dem großen, bösen Wolf bewahren.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Nimm bitte die Sachen von den Mauern Jerichos.
To tear down the walls of Jericho.
Für die Mauern von Jericho. Was?
We might steal some sugarcane knives and hack through the stockade walls.
Wir können Zuckerrohrmesser klauen und die Schutzwälle durchschlagen.
Man the walls.
Die Mauern beselzen!
Walls are all deserted, Sir.
Die Mauer ist völlig frei, Sir.

News and current affairs

Even the regulation-reinforced, fortress-like walls that have traditionally surrounded finance and medicine are being eroded.
Selbst die regulierungsgestützten festungsartigen Mauern, die traditionell das Finanzwesen und die Medizin umgeben, werden durch sie untergraben.
We cannot - indeed, must not - cede to terror by building walls around and within our societies.
Wir können - ja, wir dürfen dem Terror nicht nachgeben, indem wir um unsere Gesellschaften und in ihrem Innern Mauern bauen.
On December 11, another rally was held at site of the murder, and moved into the very center of Moscow, Manezhnaya Square, just outside the Kremlin's walls.
Am 11. Dezember gab es eine weitere Demonstration am Tatort, die sich dann Richtung Zentrum zum Manegenplatz fortbewegte, der an den Kreml grenzt.
Likewise, Hungary is not protecting Europe by building walls to keep the refugees out.
So kann auch Ungarn mit seinen Zäunen zur Abwehr von Flüchtlingen Europa keinen Schutz bieten.
Simple: by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place.
Ganz einfach: indem sie ihnen zunächst die Tür vor der Nase zuschlägt und dann Schutzwälle aus Verordnungen aufbaut, die sie von vornherein von dieser Tür fernhalten.
Likewise, commercial fishing frequently depends on gill nets - walls of fine netting in which fish become snared, often by the gills.
In der kommerziellen Fischerei werden häufig auch Kiemennetze eingesetzt - senkrecht im Wasser hängende Netze mit feinfädigen Maschen, in denen sich die Fische oft mit den Kiemen verheddern.
In recent nights, the junta's henchmen have burst into monasteries, lined up sleepy monks, and smashed their shaved heads against the walls, spattering them with blood.
In den vergangenen Nächten sind die Schergen der Junta in die Klöster eingedrungen, haben schläfrige Mönche antreten lassen und ihre geschorenen Köpfe gegen die Wände geschmettert, sodass das Blut spritzte.
But, however understandable Israel's sense of being wrongfully treated might be, it should hold itself to higher standards, and avoid entrenching itself behind the walls of its own convictions.
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt: Es sollte sich selbst höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
The Jews did not survive extermination only to entrench themselves behind walls of their own making.
Die Juden haben die Vernichtungslager nicht überlebt, um sich hinter ihren selbstgebauten Mauern zu verschanzen.
There are too many walls erected against social mobility, competition, and fairness in politics and business.
Zu viele Mauern wurden gegen die soziale Mobilität zwischen den Schichten, gegen Wettbewerb und Gerechtigkeit in Politik und Unternehmen errichtet.
Increasingly, we must recognize that our borders are not fortress walls. They are simply lines that we have sketched in the air.
Zunehmend müssen wir erkennen, dass unsere Grenzen keine Schutzwälle sind; sie sind einfach Linien, die wir in der Luft gezogen haben.
The unilateralism that Israelis overwhelmingly voted for in their recent election is based on the idea that security can somehow be achieved by erecting physical walls and barriers.
Der Unilateralismus, den die Israelis bei den jüngsten Wahlen mit überwältigender Mehrheit bestätigten, beruht auf der Vorstellung, dass sich Sicherheit irgendwie durch die Errichtung physischer Mauern und Zäune erreichen ließe.
Mostly, I remember the hundreds of black and white mug shots of prisoners and victims that covered every inch of the walls - a ghastly montage of human suffering that haunts me to this day.
Am stärksten sind mir die Hunderte von Schwarz-Weiß-Passfotos der Gefangenen und Opfer im Gedächtnis geblieben, die jeden Zoll der Wände bedeckten - eine gespenstische Fotomontage menschlichen Leids, die mich bis heute verfolgt.
Messages, snatches of diary entries, and photos are plastered on the hospital's walls.
Die Wände des Krankenhauses sind mit Botschaften, Fetzen von Tagebucheinträgen und Fotos gepflastert.

Are you looking for...?