English | German | Russian | Czech

tagen German

Meaning tagen meaning

What does tagen mean in German?

tagen

dawn geh. Tag werden Es tagte bereits, als wir uns auf den Heimweg machten. Eine Versammlung abhalten, sich beratschlagen (Einen Tag abhalten) Der immerwährende Reichstag tagte in Regensburg.

Translation tagen translation

How do I translate tagen from German into English?

Synonyms tagen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as tagen?

Examples tagen examples

How do I use tagen in a sentence?

Simple sentences

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.
I have too many things on my mind these days.
Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!
I can't take it anymore! I haven't slept for three days!
Du sagtest ihr, dass du die Arbeit vor drei Tagen beendet hast.
You told her that you had finished the work three days before.
In ein paar Tagen werden Sie in der Lage sein, ein Auto zu fahren.
You'll be able to drive a car in a few days.
Das Treffen ist in zehn Tagen.
The meeting is ten days away.
Ich werde Sie in ein, zwei Tagen benachrichtigen.
I'll let you know in a day or so.
Ich werde dir in den nächsten Tagen Bescheid geben.
I'll let you know in a day or so.
Ich gebe dir eine Antwort in ein, zwei Tagen.
I'll give you an answer in a day or two.
Und ich werde ihn in drei Tagen wieder errichten.
And I will raise it again in three days.
Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.
Lucy came to see me three days ago.
An schönen Tagen geht mein Großvater spazieren.
My grandfather goes for a walk on fine days.
Ich werde in ein bis zwei Tagen fertig sein können.
I'll be able to finish in a day or two.
Das war vor drei Tagen.
It was three days ago.
Sie umkreist die Sonne in 365 Tagen.
It goes around the sun in 365 days.

Movie subtitles

Er entdeckte Monde bei Jupiter un sah, wie sie im Laufe von Stunden und Tagen den Planeten umkreisen.
He discovered moons around Jupiter and saw how these orbited around the planet in hours and days.
Sie wartet seit 2 Tagen auf dich.
She's being waiting for you for 2 days.
El Chapo hat seit Tagen nichts gegessen und klagt über Magenschmerzen.
El Chapo has not been eating for several days and he says he has a stomachache.
Den ersten Lichtstrahl nach bangen Tagen, ihn danken wir Euch!
For the first ray of light, after scared days, we have to thank you!
Was dir ich versprach, will ich halten, weil deine Liebe dich trennt von dem Kreis der Verbrecher und weil wir Freunde seit jungen Tagen.
I will keep my promise to you because your love keeps you from the company of miscreants and because of our friendship since youth.
In jenen Tagen war die ganze Stadt eins mit dem aufständischen Panzerkreuzer.
Odessa was with the sailors.
Nach 15 Tagen auf See und 6 Tagen auf dem Schiff erreichten wir Afrika.
After 15 days on the water and 6 on the boat, we reached Africa.
Nach 15 Tagen auf See und 6 Tagen auf dem Schiff erreichten wir Afrika.
After 15 days on the water and 6 on the boat, we reached Africa.
Flack, die Indianer schicken seit einigen Tagen schon Rauchsignale.
Flack, the Injuns been sending up smoke signals for several days.
Den werden wir erst in Tagen erreichen.
No, we won't be there for days.
Hier haben wir vor zwei Tagen 40.000 Männer verloren.
We lost 40,000 men here, two days ago.
In vier Tagen.
Four days from now.
Sie ist vor drei Tagen angekommen.
Came three days ago.
Ich suche Sie seit drei Tagen und Nächten.
For three days and nights, I've had no other thought but to find you.

News and current affairs

In diesen Tagen tritt der europäische Verfassungskonvent zusammen, um über die Zukunft der EU-Institutionen im Detail zu debattieren; Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
Auf Nordisrael fielen in 33 Tagen mehr Raketen und Flugkörper, als in Großbritannien während des gesamten Zweiten Weltkrieges einschlugen.
More rockets and missiles fell on northern Israel in 33 days than hit Britain during all of World War II.
In den nächsten Tagen werden die Richter am Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) in Den Haag über den beantragten Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar al-Bashir aufgrund von Völkermord entscheiden.
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
Die Vergeltung folgte schnell, und mindestens 50 Muslime wurden in drei Tagen der Gewalt in den südöstlichen (überwiegend christlichen) Städte Onitsha und Enugu getötet.
Reprisals were swift, and at least 50 Muslims were killed in three days of violence in the southeastern (predominantly Christian) cities of Onitsha and Enugu.
Aufgrund der weit verbreiteten Ansicht, dass das Handelsdefizit Druck auf die Arbeitsplätze und Reallöhne in den USA ausübt, findet das Ungleichgewicht beim Handel zwischen den USA und China in diesen Tagen der Angst besondere Beobachtung.
Since the trade deficit is widely thought to put pressure on US jobs and real wages, the US-China trade imbalance has come under special scrutiny in these days of great angst.
In den Tagen fixer Provisionen konnten die Investmentbanken mit dem Aktienhandel ein komfortables Auskommen erzielen.
In the days of fixed commissions, investment banks could make a comfortable living booking stock trades.
Vor wenigen Tagen endete dieses Verfahren mit einer Bestätigung des Urteils aus dem ersten Prozess: sieben Jahre Haft.
This ended days ago with the old verdict reaffirmed: seven years in prison.
WASHINGTON, DC - Nach 16 Tagen geprägt von geschlossenen Museen, halbleeren Bundesgebäuden, unnatürlich ruhigen Straßen und zehntausenden Arbeitnehmern in existenzieller Ungewissheit herrscht in Washington wieder Betriebsamkeit.
WASHINGTON, DC - After 16 days of closed museums, half-empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington.
Doch was in Libyen auf dem Spiel steht, wird besser anhand der Tragödie im Südirak in den letzten Tagen des Golfkrieges von vor 20 Jahren klar.
But the stakes in Libya today are more appropriately underscored by the tragedy in southern Iraq in the waning days of the Persian Gulf War 20 years ago.
Nim wurde 1973 in einem Forschungszentrum für Primaten in Oklahoma, USA, geboren und im Altern von nur zehn Tagen von seiner Mutter entfernt, um an einem Experiment über Zeichensprache teilzunehmen.
Nim was born in 1973, in a primate research facility in Oklahoma, and was taken from his mother when he was only ten days old, to be used in a sign-language experiment.
In ein paar Tagen werde ich gemeinsam mit 300 führenden Persönlichkeiten auf dem ersten weltweiten Impfstoff-Gipfel in Abu Dhabi zusammentreffen - wo es zu gewährleisten gilt, dass Kinder überall Zugang zu Impfstoffen haben.
In a few days, I will join 300 global leaders in Abu Dhabi for the world's first vaccine summit - a gathering dedicated to ensuring that all children everywhere have access to vaccines.
Aber innerhalb von zwei Tagen nach ihrer Verhaftung sahen 500.000 Zuschauer das YouTube-Video von ihrer Autofahrt.
But, within two days of her detention, 500,000 viewers had watched the YouTube video of her excursion.
CAMBRIDGE - Ob Sie es glauben oder nicht, aber der - in diesen rezessionsgeplagten Tagen der Rettungspakete viel geschmähte - Kapitalismus sorgt für eine immense Umgestaltung Afrikas.
CAMBRIDGE - Don't look now, but capitalism - maligned in these bailout-ridden recessionary days - is reshaping Africa inexorably.
Zweitens spielten die Währungen eine wichtige Ausgleichsfunktion in den frühen Tagen des Anpassungsprozesses gleich nach der Krise.
Second, currencies played an important role as an escape valve in the early days of Asia's post-crisis adjustment process.

Are you looking for...?

Tag